Пространственно-временная конвергенция (time-space convergence). Процесс, вследствие которого расстояния «уменьшаются по времени», так как скорость транспортных средств увеличивается — 93.
Противоречивое классовое положение (contradictory class location). Положение в классовой структуре (например, «белых воротничков» или низшего управленческого звена), при котором разделяются черты как более высокого, так и более низкого класса — 255.
Профессиональная гендерная сегрегация (occupational gender segregation). То, каким образом мужчины и женщины сконцентрированы в различных типах работ, на основании превалирующего мнения о том, какие работы подходят в качестве «мужских», а какие — в качестве «женских». — 319, 346, 350, 369.
Профессиональная деятельность (occupation). Любая оплачиваемая форма занятости, при которой индивид имеет постоянную работу — 66, 334, 368.
Психопатическая личность (psychopath). Особый тип личности. У таких индивидов отсутствует чувство нравственности и обеспокоенности за других, присущее большинству нормальных людей — 182.
Работа (work). Человеческая деятельность, посредством которой люди обеспечивают свое существование. Не следует думать, что всякая работа оплачивается. В традиционных культурах денежная система существовала в зачаточном состоянии, и только немногие люди получали деньги за свою работу. В современных обществах также существуют виды работ, за которые не платят жалованье (например, домашняя работа) — 334.
Работник с портфолио (portfolio workers). Работник, обладающий различными навыками или квалификациями, способный благодаря этому легко переходить с одной работы на другую — 366, 367, 369, 370.
Рабочий класс (working class). Социальный класс работников, занятых физическим трудом, или «синих воротничков» — 26, 114, 139, 185, 189, 229, 252, 254, 255, 263, 264, 269, 270, 273, 286, 293, 299, 317, 354, 364, 367, 445.
Рабство (slavery). Форма социальной стратификации, при которой одни люди в буквальном смысле принадлежат другим как их собственность — 38, 221, 234, 251, 470.
Радикальный феминизм (radical feminism). Направление феминистской теории, в соответствии с которым гендерное неравенство считается результатом мужского господства во всех аспектах общественной и экономической жизни — 107, 108.
Разделение труда (division of labour). Разделение производственной системы на специализированные рабочие задачи, или профессии, что приводит к общеэкономической взаимозависимости. Во всех обществах наблюдаются по крайней мере рудиментарные формы разделения труда, особенно характерно традиционное разделение задач, решаемых мужчинами и женщинами. В эпоху индустриализации разделение труда становится более сложным, чем раньше. В современном мире разделение труда имеет интернациональный характер — 23, 24, 66, 105–107, 110, 129, 157, 158, 176, 255, 337, 338, 340, 345, 348, 351, 352, 368, 369, 389.
Раса (race). Большая группа людей, объединенных по сходным физическим признакам — 24, 89, 91, 218–221, 225.
Расизм (racism). Приписывание характеристик превосходства или неполноценности людям, обладающим определенными унаследованными физическими качествами. Одна из особых форм предрассудков, акцентирующих внимание на физических отличиях людей. Расистские взгляды и установки прочно закрепились во времена колониальной экспансии Запада, но и по сей день они распространены во многих культурах. В основе механизма формирования этих установок лежат предрассудки и дискриминация — 107, 110, 123, 140, 219, 220, 223–226, 228, 229, 235, 236, 240, 243, 244, 248, 382, 495.
Распределение ресурсов (resource allocation). То, каким образом различные общественные и материальные ресурсы распределяются и используются социальными группами или другими элементами общества — 227, 228, 283, 305.
Расширенная семья (extended family). Семейная группа, состоящая из более чем двух поколений родственников, ведущих совместное хозяйство и проживающих вместе — 156, 176.
Рационализация (rationalization). Понятие, использованное Вебером в отношении процесса, посредством которого способы точного анализа и организации, основанные на абстрактных правилах и процедурах, начинают доминировать в социальной жизни — 28, 29, 141, 328, 579.
Реакции-восклицания (response cries). Непроизвольные восклицания, например, при выражении удивления, удовольствия или от неожиданности — 87, 98.