Атака продолжалась снаружи и изнутри, по городу ползли слухи, что Лодовико поклялся отдать город на разграбление армии и повесить каждого третьего. И все знали его как человека слова. Сначала шепотом, а потом все громче зазвучали предложения сдаться… Мысль эта завладела всеми, и даже самые смирные жители, осмелев от охватившего их страха, заговорили об этом, виновато переглядываясь. Люди собирались группами, шушукались, замолкали, если вдруг видели человека, которого причисляли к сторонникам Кеччо. Горожане обсуждали, как что-то выторговать для себя. Некоторые предлагали сдаться безо всяких условий, другие отдавали предпочтение хоть какому-то, но соглашению. Наконец прозвучало предложение выдать герцогу семнадцать заговорщиков, которые подготовили убийство Джироламо. Мысль эта сначала их испугала, но скоро они к ней привыкли. Говорили, что на самом деле д’Орси нисколько не заботило общее благо, они преследовали личные цели, убивая графа, и тем самым навлекли на город беду. Горожане ставили Кеччо в вину, что он заставил их страдать в угоду собственному честолюбию. Ранее они превозносили его до небес за отказ править городом, теперь же говорили, что он лишь прикидывался, а на самом деле собирался при первой возможности захватить город. Другие же помогали ему из жадности и мелкой мести. Обсуждая нас, они только распалялись и скоро пришли к выводу, что поступят по справедливости, выдав герцогу виновников их бед.
Прошел еще день, а за ним и ночь, а помощь из Рима все не приходила.
Еще одна ночь миновала, но ничего не изменилось: дорога на Рим по-прежнему пустовала.
И четвертая ночь прошла без изменений. Горожан охватило разочарование: если армия выступила на подмогу, почему же ее нет? Внезапно они принялись задавать вопросы о письме из Рима от папы. Никто не видел посланца. Как появилось письмо? Ужасные подозрения зародились в головах, и горожане устремились к дворцу д’Орси, требуя встречи с Савелло. Как только он появился, раздались крики:
– Покажи нам письмо!
Савелло отказался, но они настаивали, спрашивали, где гонец, который доставил его. Савелло ответил, что отправил его обратно в Рим. Никто из нас тоже не видел письма, и мы заподозрили неладное. Кеччо спросил:
– Письмо было?
Савелло какое-то мгновение смотрел на него, прежде чем ответить:
– Нет.
– Господи, почему вы сказали, что получили его?!
– Я не сомневался, что армия выступила. И хотел их подбодрить.
– Дурак! Теперь они ничему не поверят. Дурак, ты все испортил!
– Не я, а ты! Ты сказал мне, что весь город хочет под власть папы!
– Так оно и было, пока не появился ты со своей ложью и интригами!
Савелло сжал кулаки, и я подумал, что он собирается броситься на Кеччо. Но тут с улицы донеслись крики толпы:
– Письмо! Гонец!
Кеччо подскочил к окну.
– Нет никакого письма! Протонотарий солгал вам! Помощи не будет ни из Рима, ни из Флоренции!
Толпа загомонила, и теперь послышались уже другие крики:
– Сдаваться! Сдаваться!
– Сдавайтесь, если хотите, – ответил им Кеччо, – но не думайте, что герцог простит вас. Придется отвечать за то, что вы раздели графа, надругались над телом, разграбили его дворец.
Савелло стоял один, побагровев от ярости. Кеччо повернулся к нему, губы искривила насмешливая улыбка.
Глава 30
На следующий день состоялось секретное заседание совета, о котором заранее не знали ни Кеччо, ни его друзья. Но потом нам стало известно, что на заседании обсуждались условия капитуляции, предложенные Лодовико. Герцог потребовал, чтобы детей графа передали ему, а для управления городом предлагал создать комиссию, часть членов которой назначил бы он, а часть – жители Форли. Вскоре после полудня вошел слуга и сообщил, что к дворцу пришли Никколо Торниелли и другие члены совета. Кеччо спустился к ним, и Никколо заговорил, едва увидев его:
– Кеччо, мы решили, что будет лучше, если заботу о детях графа Джироламо мы возьмем на себя, и пришли, чтобы ты передал их нам.
Кеччо ответил коротко:
– Если это все, Никколо, вы можете идти…
– Мы не уйдем без детей, – прервал его Антонио Ласси.
– Как я понимаю, это зависит от меня, а я намерен держать детей у себя.
– Поосторожнее, Кеччо, не забывай, что ты не наш правитель.
– А кто ты, Антонио, чтобы я тебя слушал?
– Я член совета Форли, как и ты, не больше и не меньше.
– Нет, сейчас я скажу тебе, кто ты! – яростно вскричал Кеччо. – Ты жалкий трус, попавший в совет благодаря тирану, и ты помогал ему угнетать людей, которых я освободил, и люди оплевывали тебя. Ты жалкий трус, который переметнулся ко мне, когда я убил тирана, и в своем рабском подобострастии предложил избрать меня правителем, и я плюнул на тебя. А теперь ты снова боишься и пытаешься примириться с герцогом, предав меня. Это от тебя поступило предложение выдать меня Лодовико. Вот кто ты такой. Посмотри на себя и возгордись!
Антонио уже собрался ответить, но Никколо остановил его:
– Помолчи, Антонио. А теперь, Кеччо, передай нам детей.