Посадив Настю на маленькое сиденье, прикрепленное к раме, мальчики уехали. Сварив себе крепкий кофе, Даша устроилась на диване прослушивать лингафонный курс с "техническим уклоном".
Вскоре ей показалось, что в доме кто-то есть: сверху раздался неясный скрип. "Наверное, птица залетела", - подумала она, вспомнив, что окно в спальне мальчиков на втором этаже открыто. Скрип повторился, затем еще и еще - в комнате явно кто-то ходил. Сердце тревожно застучало. Может, связаться с Мелом? Сотовый у него с собой... Нет, пожалуй, не стоит... Нужно подняться в спальню и посмотреть...
Даша подошла к лестнице и, затаив дыхание, прислушалась. Как будто никого нет, тишина. Но проверить все-таки надо...
Она начала осторожно подниматься по ступеням, придерживаясь за перила, потом спросила негромко:
- Эй... Кто... тут ходит?
В ответ дверь спальни распахнулась, и на пороге возникли двое молодых парней в коротких - до талии - кожаных куртках, "косухах", как говорят в России. Куртки были потрепаные и старые, а парни - небритые, с неприятно бегающими глазами.
- Кто вы? Как вы сюда попали! - отпрянула Даша, от неожиданности протараторив вопросы по-русски.
Один из парней, как кошка, прыгнул вперед, очутился у Даши за спиной и, не говоря ни слова, втолкнул ее в спальню.
- Кто вы? Как вы сюда попали? - повторила она по-итальянски, стараясь не выдать охватившего ее страха.
Парни, видимо, не понимали, о чем она спрашивает, хотя догадаться было нетрудно. Один из них, засмеявшись, изобразил нечто похожее на карабканье по лестнице и показал на окно.
Так вы по садовой лестнице забрались? спросила Даша и, спохватившись, перешла на английский: - Who are you? What do you want? <Кто/>? Что вы хотите?>
Этот язык им был знаком.
- Albainies... - нехотя проговорил первый. - Money? <Албанцы.../>?> - Голос его напрягся.
- I have not cash at home. We use credit cards... <У/>нет денег дома. Мы пользуемся кредитной картой.>