— Особые отряды, — пояснил Аверн. — Их еще называют громилами. Прежде их называли «Большой Четверкой», они разъезжали на «бьюике» — четверо здоровенных копов, вооруженных до зубов. Искали себе на голову разные проблемы. Ладно, вернемся к развеселым кабальеро.
— Они что, были «голубые»? — спросил Арт.
— Опять забыл, что «развеселый» теперь значит «голубой», — огорчился Аверн. — Нет, они не были гомиками.
— Зачем же вы их так назвали? — спросил Арт.
— Не сообразил, — отмахнулся Аверн. — Ладно. Трое мексикашек принесли в дом дилера сорок пять кило травки. Они уже давно вели дела с тем чернокожим. Но потом что-то произошло, и их нашли мертвыми в его подвале. Обыщите дом. Полиция, наверное, его опечатала, но сейчас там никого нет. Обыск, может быть, наведет вас на след хозяина дома. Я узнал, как его зовут, от одного парня из реанимации — его бригада увозила трупы.
— С тем парнем у вас тоже были общие дела в суде? — уточнил Карл.
— Нет, он брат парня, которого я когда-то зацепил, — ответил Аверн. — Так вот, имя того, кого вы должны пришить, — Орландо Холмс.
Карл и Арт заказали еще по паре бутылок «Короны», а потом решили, что пора запить пиво текилой. Все это время Карл размышлял вовсе не об убитых мексиканцах или о придурке Орландо, а о человеке, только что расставшемся с ними.
— Он знает в Детройте всех, — произнес Карл, — всех уголовников! Общительный дядя, да? Случайно встречается с Монтесом, они выпивают, и Монтес делает ему заказ. Потом он случайно встречается с Ллойдом, они выпивают, и наш адвокат добывает нужную информацию. Случайно знакомится с Хлоей, которая потом оказалась не в том месте не в то время…
— И трахает ее, — закончил Арт. — Кстати, мы бы тоже могли…
— Ну вот и ты, наконец, понял, — заметил Карл. — А я ему никогда особо не доверял и теперь начинаю понимать почему. Аверн говорит: ступайте и пристрелите старика, потому что Монтесу Тейлору его жаль и тот получит наличные за акции, которые ему подарил хозяин. Видите ли, старому хрену надоело страдать, хотя он не прочь развлечься с голой девкой.
— Никогда не слышал, чтобы у ниггеров были акции, — усомнился Арт.
— По-моему, Аверн хочет включить нас в список самых тупых преступников, и тогда они с Ллойдом как следует посмеются, — сказал Карл.
— А ты его когда-нибудь видел?
— Кого?
— Ллойда?
Карл покачал головой и отпил из бутылки несколько глотков. Арт сделал то же самое.
— И еще я думаю, Аверн сочинил эту байку про акции наспех, в последнюю минуту. Подкинул нам «на пробу» и продолжал болтать, не мог дождаться, когда доберется до убитых мексиканцев.
— Если там одного разрезали пилой, то, наверное, разрубили его на пять кусков, — решил Арт.
— А по-моему, Аверн и Монтес в том деле заодно, — продолжал рассуждать Карл.
— То есть, я хотел сказать, на шесть частей, — гнул свое Арт.
— Блин, я не я, если сам Аверн не задумал убить старика, — сказал Карл. — Аверн — наш агент и получит свой кусок, но вот что достанется Монтесу?
— Ты же его слышал, — ответил Арт. — Аверну тоже пока ничего не заплатили.
— И ты в это веришь?
— Я считаю, он бы не стал разрывать неписаный контракт.
— Да, но ты помнишь, как он говорил о Монтесе? Он, мол, ему доверяет и тот непременно с нами расплатится? Вот дерьмо, во что же нас втравил Аверн? Нам нужно выяснить, в чем тут соль.
Они взяли рюмки с текилой, выпили ее залпом и запили пивом.
— Хочешь еще по маленькой?
— Я не против.
— Ты только что упомянул об этом Ллойде.
— Я спросил, видел ли ты его хоть раз.
— Если ты не видел, значит, и я тоже.
— Должно быть, он постоянно живет в доме.
— Конечно, если он домоправитель. А где ему еще жить? — отозвался Карл. — Аверн говорит, что Ллойд его должник и поэтому он поручил Ллойду не спускать с Монтеса глаз и выяснить, что у того на уме. Вот в это я верю. По-моему, часть всего сказанного Аверном — правда, а остальное — ложь. Вот когда Монтес пришел заказывать хозяина, Аверн уже знал, что Монтес хочет отомстить старику.
Арт слушал его и кивал головой с прической как у Джона Готти.
— Монтес разозлился, когда узнал, что не получит дом. Аверну он сказал правду, и тот обещал ему помочь. Или, может быть, Монтес проболтался Ллойду, а тот уже передал Аверну.
Арт покосился на напарника и чуть заметно усмехнулся:
— Как же ты до всего этого дошел?
— Это как кирпичи укладывать, — объяснил Карл.
— Я все время думал, что ты не в себе из-за Конни, — признался Арт.
— Ради бога, оставь ее в покое, — оборвал его Карл. Он снова проанализировал ситуацию и уверенно заявил: — С Аверном у нас ничего не получится. Ну, допустим, мы приставим пушку к его башке, а он от страха сочинит очередную сказочку, и мы опять в нее поверим. А Монтес? Мы просто пришьем его, если он с нами не расплатится. Вот что, мне кажется, нам нужно поговорить с этим Ллойдом.
Арт подозвал Гижу к их столику.
— А с чего ты взял, что мексикашку разрезали именно на шесть частей? — полюбопытствовал Карл.
15
Делса привел Джекки Майклз, державшую в руках пустую картонную коробку, и попросил ее отвезти Келли домой. Он предупредил девушку: