Но еще более странными выглядели фигуры двух мужчин, в длинных халатах с широкими рукавами, которые сидели на войлочном ковре, поджав под себя ноги. Коса, выпущенная из-под бабьего платка на плечо, и лохматая борода делали их облик комичным. Картину дополняли пестрые бусы.
Перикл едва сдержал улыбку: "Энареи".
Октамасад огладил висячие усы, при этом на груди звякнула гривна из золотых монет. Он казался намного моложе Перикла, но старался держаться важно.
— Мир тебе, — поздоровались послы.
Номарх ответил на греческом.
Гости выложили дары. Октамасад кивал, довольно улыбаясь. Энареи бесстрастно перебирали в руках тонкие полоски свежесодранной коры. Казалось, их ничто не волнует, кроме внутреннего диалога с Аргимпасой.
Перикл напряженно ждал, когда гостям предложат сесть, зная, что стоящий перед варваром посол не может рассчитывать на успех в переговорах. Когда слуги подставили сзади деревянную скамью, он с облегчением выдохнул.
Октамасад молча уставился на него.
— Я пришел предложить тебе мир, — сказал Перикл.
— Так мы вроде не воюем, у нас флота нет.
— Я хочу взять Нимфей. Потом — Пантикапей. Дальше посмотрим… Думаю, что, когда эти два города будут моими, остальные сдадутся сами.
Октамасад сделал вид, что удивлен, но не проронил ни слова. Пауза затянулась.
Перикл решил объясниться сразу.
— Не ходи туда! Давай договариваться, — сказал он, резко подавшись вперед.
Бросив взгляд на энареев, номарх кивнул. И снова выжидательно уставился на посла.
Первый стратег продолжил:
— Три года беспошлинного ввоза в Пантикапей овечьих шкур и зерна.
— Пять, — быстро выпалил сколот. — И свободный проход в Парфений[135].
Перикл согласился не сразу — сделал вид, что думает.
— Хорошо… Теперь объясни: я знаю, что Кизик заплатил тебе дань. Ты связан обязательствами?
Номарх пожал плечами.
— Я обещал не трогать хору. Так ведь и ты того же просишь. Не вижу противоречия.
Он откинулся на троне, хитро улыбнувшись.
— Но дружба с тобой не означает вражду с Кизиком. Мы ходили к Боспору при его прадеде, деде и отце, так что складывается традиция, а мы традиции чтим. Пойми меня правильно: нам все равно, кто правит в Пантикапее, но только глупец будет гадить в колодец, из которого пьет. Надеюсь, ты понял мою метафору?
Гость кивнул.
— И еще один вопрос, — Перикл замялся, словно ему было неудобно поднимать эту тему. — Ты номарх, а значит, подчиняешься басилевсу. Что если Ишпакай прикажет тебеатаковать Нимфей?
Октамасад нахмурился.
— Геррос[136] далеко. Но не настолько, чтобы не знать, что там происходит. Если Ишпакай соберется войной на Боспор, я об этом узнаю до того, как все номы будут здесь. И ты тоже.
Перикл поднялся, подошел к Октамасаду, протянул правую руку. Союзники сжали запястья.
— Выпьем! — рявкнул номарх, передавая послу золотой килик.
Второй взял себе. Энареям и спутникам Перикла достались бронзовые чаши.
Чубатый сколот зачерпнул вино из кратера круглым сосудом. Когда он разливал вино по кубкам, греки поняли, что это не сосуд, а позолоченный череп. Оторопело посмотрели друг на друга, не зная, что делать.
Перикл обратился к номарху:
— Ты не против, если мы окажем уважение богам?
— Вы мои гости, — Октамасад развел руками.
Послы совершили тройное возлияние: олимпийцам, героям и Зевсу Сотеру. Потом выпили за хозяина. От густого неразбавленного вина запершило в горле.
— Это кто? — спросил Перикл, показывая на череп.
— Старший брат — Скил, — спокойно ответил номарх.
— За что ты его убил?
— Отступник… Купил дом в Ольвии, завел греческую жену… Шлялся в город! В общем, не чтил обычаи предков. Народ этого не понял.
— На глазах у соплеменников? — удивился Перикл.
— Зачем… — усмехнулся Октамасад. — Он бежал к нашему дяде Ситалку во Фракию. На Метре мы с Ситалком и встретились. Я ему передал его брата — Спарадока, а он мне моего — Скила. Думаю, что у него теперь есть такая же чаша.
Номарх расхохотался.
Послы переглянулись. Дело приняло неожиданный оборот. Похоже, что Октамасад ничего не знает о судьбе беглого одриса. Как он отнесется к тому, что человек, которого он схватил по заказу Ситалка и отправил на верную смерть во Фракию, сейчас находится здесь? И более того — собирается возглавить Боспор.
Перикл не стал усложнять ситуацию. В конце концов, он выполнил свою задачу, а налаживать дипломатические связи теперь предстоит самому Спартаку. Для этого его сюда и прислали…
На закате нетрезвые и довольные греки вернулись к кораблям.
Глава 3
Когда закат утонул в Корокондамитском озере, диверсанты, одетые как крестьяне — в поношенные хитоны, хламиды, мятые петасы[137], — скользнули по веревкам в трофейные лодки. Весла с тихим плеском ударили по воде.
— Да поможет вам Зевс Арей! — вполголоса сказал в темноту Перикл.
— Алале! — ответил за всех Лисандр.
Долбленки ткнулись носом в прибрежный песок, после чего эпибаты вытащили их на сушу. Перебежали песчаную полосу, спрятались среди поросших шибляком[138] кочек. Осмотрелись.