Читаем Совершенно замечательная вещь полностью

– Спасибо, Робин, мне приятно познакомиться и нанять вас. Пожалуйста, помогите. У меня ощущение, что на просмотр всех непрочитанных писем у меня уйдет несколько лет жизни. Следующими словами я дарую вам власть спасти или уничтожить меня: мой пароль от почты – donkeyfart[2].

Глава 7

Наконец около семи вечера мы вышли из агентства. Логично было бы вернуться в отель, немного поспать и составить план на утро. Но мы (вернее, я) перебрали с кофеином и чувствовали себя непобедимыми. Я уже представляла, как вечером вместе с Мирандой повидаюсь (и, возможно, поэкспериментирую) с голливудским Карлом. Возвращаться в отель казалось нелепым. Позже Энди описал это так: «Просто Карл оказался слишком притягательным – у нас было не больше шансов устоять перед ним, чем запрыгнуть на Луну».

Вот мы и не устояли.

Я думала взять такси, но Робин, похоже, счел это личным оскорблением. Не совсем разумно болтать о тайных космических пришельцах в посторонней машине, так что Робин сел за руль, и по дороге мы сняли ролик.

Я вооружилась камерой и устроилась впереди. Видео начинается с моей физиономии.

– Привет и добро пожаловать в машину Робина. А вот и он сам. – Я поворачиваю объектив к Робину, он сверкает улыбкой и машет рукой. – У нас новости. Несколько дней назад мы с Энди… – я поворачиваю камеру к Энди, и он тоже машет, – открыли то, что назвали Последовательностью Фредди Меркьюри. Это ряд ошибок, которые появляются друг за другом при попытках исправить опечатки на странице песни Queen «Don’t Stop Me Now» в Википедии. Смысл этих изменений оставался загадкой. Однако благодаря помощи материаловеда из Калифорнийского университета в Беркли мы теперь считаем, что расшифровали последовательность. Мы направляемся на Голливудский бульвар, чтобы встретиться с нашим ученым и проверить теорию.

Здесь, в заключительном видео, мы вставили скриншот страницы Википедии и закадровый комментарий о том, как я с ней познакомилась, как Миранда заметила, что цифры в цитатах тоже изменились и что эти числа соответствуют химическим элементам.

Когда Робин вырулил на Голливудский бульвар, Миранда уже сидела на обочине перед аптекой. Стоило ей нас увидеть, как она вскочила на ноги и кинулась ко мне обниматься.

– Как здорово!

– Ничего не здорово!

Она оказалась немного выше, чем я ожидала, моя макушка едва доставала до ее ключицы. И обнималась Миранда не формально-вежливо. Она так стиснула меня, словно мы знакомы с детского сада. Ее яркие глаза блестели от волнения. Миранда была немного старше меня, но выглядела моложе. Ее появление вызвало новый всплеск адреналина. Это все взаправду. Мы действительно собираемся навестить Карла и дать ему материалы, чтобы посмотреть, что произойдет.

– Прости, я переборщила? – встревоженно поинтересовалась Миранда.

– Нет, нисколько.

Она улыбнулась, но явно не поверила мне и собралась позднее отругать себя за излишний энтузиазм.

– Я уже купила детекторы дыма утром. Из них нелегко вытащить америций, поэтому хорошо, что я успела смотаться обратно в лабораторию. – Она достала из сумочки коробку, открыла ее и показала маленький флакон с парой серебристых металлических полосок внутри.

Энди вышел с другой стороны машины, и Робин уехал в поисках места для парковки.

– Молодец, – похвалил он, – но придется купить еще один детектор, чтобы мы засняли, как ты добываешь оттуда америций.

– Ой! – К восторгу Миранды примешалась толика смущения. – Я как-то не подумала. Как здорово! Вы хотите меня заснять?

– Если ты не против, – подтвердил Энди.

Он сделал пару дублей с видами окрестностей, а затем мы записали краткое вступление с участием Миранды.

– Мы прибыли к аптеке всего в квартале от голливудского Карла. С нами Миранда Беквит, материаловед, которая разгадала Последовательность Фредди Меркьюри. Что мы здесь делаем, Миранда?

– Покупаем детекторы дыма.

– Довольно необычное занятие.

– Сегодня необычный день! – Ее энтузиазм смотрелся потрясающе.

– И зачем нам детекторы?

– Для меня смысл последовательности совершенно ясен, – начала Миранда. – Карл просит раздобыть ему кое-какие материалы. И одним из них является америций. Это довольно редкий элемент, но используется в некоторых повседневных вещах в качестве источника альфа-частиц. – Она ловко избегала слова «радиоактивный».

– Нам нужно знать, что такое эти альфа-частицы?

– На самом деле нет, хотя это интересно. Возможно, мы добавим объяснение в описание к ролику. Для нас же главное, что внутри детектора дыма, – она показала коробку, – примерно одна тысячная часть грамма америция.

– Этого хватит?

– Понятия не имею! Зависит от того, чего хочет Карл. Если просто запустить каталитическую реакцию, то да, подойдет любое количество материала. Если что-то построить – скорее всего нет.

– А про эту самую реакцию нам знать нужно?

Миранда посмотрела в камеру:

– Это мы тоже объясним под видео. И не забудьте подписаться!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Безумный мир Хэнка Грина

Совершенно замечательная вещь
Совершенно замечательная вещь

Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами. Но разве можно обрести поклонников и не нажить кучу врагов? И это далеко не единственная проблема. Нужно узнать правду о загадочном Карле, ведь такие же фигуры стали появляться в разных городах по всему миру.

Хэнк Грин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза