Читаем Советия полностью

Но прежде чем рассматривать особенности этой конкретной Реставрации, следует сделать еще одно замечание общего характера. Ни одна реставрация не бывает абсолютной и полной. Невозможно дважды войти в одну и ту же реку. Люди помнят о революции, помнят, почему она произошла, и к чему она стремилась. Эту память невозможно вычеркнуть и правителям приходится с ней считаться. Что еще более важно, это то, что революции происходят в силу объективных причин, с целью решить объективно назревшие проблемы. Часть этих проблем либо решается революцией — и тогда режиму реставрации приходится действовать в объективно новых условиях и подстраиваться под эти условия, либо не решаются — и тогда режим реставрации живет под страхом, зная, что отсутствие решения может привести к новой революции. Этот страх накладывает свой отпечаток на реставрированный режим, заставляя его, с одной стороны, «завинчивать гайки», устанавливать тотальную слежку и поощрять стукачество, а с другой стороны продолжать некоторые из реформ начатых революцией. Таким образом, избавляясь от некоторых революционных эксцессов, реставрация закрепляет те из результатов революции, которые действительно давно назрели, абсолютно необходимы и обеспечены объективными условиями. Реставрация — это колебание маятника истории в обратную сторону, но с меньшей амплитудой, не возвращающей его в дореволюционную точку.

Хотелось бы также сравнить реставрацию с диалектическим отрицанием предыдущего отрицания — революции — но я от такого сравнения все же воздержусь. Согласно диалектике в результате отрицания отрицания получается синтез. Однако не всякой реставрации удается достичь настоящего синтеза старого и нового после нее обычно маятник снова идет обратно — в сторону революции.

5.3.2. Отличительные особенности сталинской Реставрации.

Для реставрации 1937 года были характерны следующие особенности:

5.3.2.1. Возрождение великорусского национал-шовинизма.

Потеря надежды на скорую мировую революцию означала, что социализм придется строить в одной отдельно взятой стране. Советская страна становилась единственным в мире государством официальным носителем коммунистической идеологии в мире («Надеждой всего прогрессивного человечества»). Верность коммунизму отныне приравнивалась к верности стране и государству. Патриотизм начали ставить выше пролетарского интернационализма. Причем, если в начале этого периода это был все-таки в первую очередь советский патриотизм, базирующийся на гордости за то, что советский народ строил первое в мире социалистическое государство, то к концу правления Сталина патриотизм этот все более стал приобретать черты великорусского национал-шовинизма времен последнего царя. Русские дореволюционные ученые были объявлены первооткрывателями всего и вся, русские полководцы оказались самыми гениальными в мире, и выяснилось вдруг, что Россия является родиной слонов. Подобный всплеск русского шовинизма имел несколько причин.

В 1930-е годы советская нация еще только зарождалась. Людям, получившим воспитание в рамках еще только нарождавшейся советской цивилизации, было не более двадцати лет, и они пока не играли никакой роли в определении государственной политики. К вершинам власти в то время пришли люди, воспитанные еще в дореволюционной России в духе русского национал-шовинизма. То обстоятельство, что многие из них были не русского происхождения, скорее ухудшало, чем исправляло положение. Сталин потому так и подчеркивал что русский народ является «старшим братом» по отношению ко всем другим «братским» народам, что сам он был нерусским и ему нужно было доказать свою русскость в глазах народа.

Когда началась война, Сталину пришлось мобилизовать все имевшиеся в его распоряжении ресурсы, в том числе и русский национализм. Будучи умным политиком-популистом, он прекрасно понимал, насколько еще не укоренены в массах советские традиции, и насколько сильны многовековые русские традиции. И он совершенно беззастенчиво разыграл «русскую карту». В первые же дни войны он обратился к народу не «товарищи», а «братья и сестры», и призвал защищать Россию. То есть не только Россию, строящую социализм, и отстаивающие гуманистические идеалы перед угрозой фашизма, но и «святую Русь», страну не знавшую гуманизма, страну средневековой религии и такого же средневекового варварства. Защищать ее не потому, что необходимо было сохранить идеи гуманизма от фашистского варварства — нет, подобных абстракций самые темные слои населения понять бы не смогли, а на борьбу нужно было поднять всех, даже самых темных — а потому, что наше варварство лучше ихнего варварства, лишь в силу того, что оно наше. Темным достаточно объяснить, что наши березки лучше немецких, раз они наши, а наш «царь-батюшка» лучше ихнего фюрера, потому что он наш. И они пойдут на смерть, крича «за родину, за Сталина!», если, конечно, из Сталина сделать царя-батюшку. И пропаганда делала из него царя, довольно успешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика