Поначалу, из-за одежды я решила, что это мальчик, но приглядевшись, поняла свою ошибку. Девочка не ответила на мой вопрос, продолжая плакать.
– Ну же, они не причинят тебе вреда. – Сказала я скорее с отчаянием, чем с уверенностью. Мой опыт общения с детьми был скудным, а слезы – пугали.
Пытаясь найти способ успокоить ребенка, я наклонилась и подхватила ее на руки, прижав к себе. Маленькие ручки тут же обхватили меня за шею и после нескольких всхлипов рыдания смолкли. Продолжая держать девчушку на руках, я посмотрела на ее заплаканное лицо и встретила любопытный взгляд. Из-за слез ее глаза опухли и блестели, но губы неожиданно расплылись в улыбке. Запоздало я поняла, что тоже улыбаюсь. Мое беспокойство отступило вместе со страхом ребенка.
С помощью гвардейцев, дорога была расчищена практически полностью. Закидывая в свою телегу овощи, торговец замер, посмотрев на меня с растерянностью. Вытерев глазные руки о рубаху, он сделал неуверенный шаг в мою сторону.
– Миледи, позвольте забрать дочку. Она выпачкает ваше платье.
Прежде чем он подошел на расстояние вытянутой руки, передо мной возник Вистан, загородив ему путь.
– Ее Величество королева Алис, – строго поправил он мужчину.
Торговец после этого побледнел и, оглянувшись на стражу, упал на колени.
– Простите, ваше величество.
За его спиной гвардейцы уже собрали остатки товара. Заполнив телегу, они откатили ее в сторону, чтобы освободить проезд.
Ребенок, вновь почувствовав испуг отца, замер у меня на руках.
– Вы можете встать, – обратилась я к мужчине.
Тот неуверенно посмотрел на Вистана, который продолжал стоять передо мной, но все же поднялся на ноги.
Я шагнула вперед, вынудив гвардейца отступить в сторону, и подошла вплотную к мужчине, чем немало его смутила. Он опустил глаза вниз, не осмелившись смотреть на меня.
Отцепив руки от моей шеи, девчонка потянулась к своему отцу, и я передала ее к нему на руки.
– Спасибо, ваше величество. Простите что помешал, ваше величество, – сбиваясь, проговорил он.
– Не волнуйтесь об этом, – мягко сказала я и улыбнувшись девочке, которая поглядывала на меня исподтишка, направилась обратно в сопровождении Вистана.
– Вистан, – тихо обратилась я к гвардейцу, когда мы остановились у кареты и он открыл передо мной дверцу, – дай этому торговцу денег и проследи, чтобы он их взял.
Моим рукам до сих пор было не по себе от ощущения хрупкого тела. Держа ребенка на руках, я чувствовала каждую ее косточку.
– Хорошо, ваше величество.
Подобрав юбки, я уже собиралась сесть в карету, когда за моей спиной послышался женский голос.
– Ваше величество.
Остановившись, я обернулась. Ко мне обратилась женщина, одетая в богато расшитое платье и накидку. Она смотрела на меня с улыбкой и, приблизившись, поклонилась.
– Я графиня Марч. Мы виделись на вашей свадьбе, но вряд ли вы меня запомнили в столь волнительный день.
– Приятно снова вас встретить, графиня, – вежливо ответила я, изучая лицо женщины, которое и вправду не было мне знакомо.
На вид графине было около сорока, однако возраст ее только красил. Она выглядела изящно и в то же время очень естественно. В ее лице поразительно сочетались мягкость и строгость, что само по себе казалось невозможным.
– Осмелюсь предположить, что вы намеревались остановиться здесь на ночлег.
Вокруг появлялось все больше зевак и мне не нравилось то, что приходится разговаривать у них на виду. Поодаль я заметила лорда Берта, который оставался на лошади, и с интересом поглядывал в нашу сторону. Вероятно, графиня была ему знакома.
– Мы довольно долго ехали без остановок, – ответила я.
Графиня Марч улыбнулась шире и приблизилась ко мне еще на шаг.
– Для меня было бы большой честью принять вас в своем имении.
Честно признаться, гостеприимством знатных домов я уже была сыта. Меньше всего хотелось вновь попасть в какую-нибудь ловушку. Взгляд мой вновь обратился к советнику, но тот, несмотря на то что был неподалеку и слышал разговор, не подал ни единого знака. Решение было за мной.
– Я с радостью приму ваше приглашение.
Несмотря на улыбку, адресованную графине, внутренне я была напряжена.
– Мои фрейлины едут в другом экипаже. Составите мне компанию по дороге в ваше имение?
– Спасибо за оказанную честь, ваше величество, – женщина улыбнулась, но не смотря на заискивающие слова, мне не казалось, что она пытается произвести на меня впечатление.
Я села в карету, и графиня Марч присоединилась ко мне, заняв место напротив. Сейчас мне было жаль, что рядом нет хотя бы одной из фрейлин, которая помогла бы поддержать светскую беседу.
– Честно говоря, я была удивлена, увидев вас, ваше величество – графиня смотрела на меня с нескрываемым интересом, – не думала, что кто-то покинет дворец в столь неспокойной время. Это очень смело.
– Неужели? Я думаю, многие скорее бы назвали это глупым.
– Только мужчины, у которых не хватило бы духа на подобный поступок.
– Осторожней, графиня, – я улыбнулась, чтобы смягчить свои слова, – вдруг кто посчитает, что вы говорите о короле.