Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

128. Печ по сб. «Из моабитской тетради», с. 92. В целях конспирации Германия названа по-арабски «Алман».

129. Печ. по сб. «Из моабитской тетради», с. 64.

130. Печ. по сб. «Избранное», с. 274.

131. Печ. по сб. «Из моабитской тетради», с. 112.

<p>ВЛАДИСЛАВ ЗАНАДВОРОВ</p>

132. «Литературный альманах», 1, Свердловск, 1936, с. 8.

133. «Литературный альманах», 2, Свердловск, 1937, с. 21.

134. «Прикамье», 1940, № 1, с. 60. Печ. по сб.: В. Занадворов, «Простор», 1941, с. 31.

135. «Уральский современник», 1940, № 3, с. 84.

136, 137. «Простор», с. 38, 43.

138, 139. В. Занадворов, «Преданность», 1946, с. 68, 78.

140. «Уральский современник», 1943, № 7, с. 4.

141. «Преданность», с. 77.

142, 143. «Уральский современник», 1944, № 9, с. 31, 32.

<p>ЮРИЙ ИНГЕ</p>

144. «Литературный современник», 1933, № 11, с. 61.

145. «Звезда», 1935, № 6, с. 67. Печ. по сб.: Ю. Инге, «Золотой век», 1937, с. 60. Стихотворение написано в Дибунах, близ которых до 1939 г. проходила советско-финская граница. Калевала — карело-финский национальный эпос.

146, 147. «Звезда», 1939, № 7–8, с. 169. Сурам — Сурамский хребет в Грузии, отделяющий Колхидскую низменность от Кура-Араксинской впадины. Пенаты — боги, хранители домашнего очага.

148. «Ленинград», 1941, № 1, с. 4.

149. «Ленинград», 1941, № 10, с. 4. Гиперборей — представитель сказочного народа, по античным географическим представлениям населявшего далекий и неведомый Север.

150. «Литературный современник», 1941, № 6, с. 54.

151. «Красный Балтийский флот», 1941, 15 июня. Створы — опознавательные знаки для определения труднопроходимого места.

152. «Красный Балтийский флот», 1941, 24 июня. Видимо, отрывок из большого стихотворения «Война началась», написанного 22 июня 1941 г. и в тот же день переданного по радио. Другой отрывок из этого стихотворения был напечатан в журнале «Звезда», 1947, № 6, с. 133, в подборке «Стихи ленинградских поэтов, погибших за Родину». Лаг — навигационный прибор для определения скорости хода судна или пройденного им расстояния.

153. «Красный Балтийский флот», 1941, 29 июня.

154. «Красный Балтийский флот», 1941, 1 июля. Минреп — трос, на котором укрепляется морская мина. Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится наружная его обшивка, образующая корпус. Минный барраж — заграждение против надводных и подводных кораблей, состоящее из мин. Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна.

155. «Красный Балтийский флот», 1941, 16 июля. Такелаж — совокупность всех частей судна, имеющих какое-либо служебное назначение.

156. «Красный Балтийский флот», 1941, 2 августа.

157. «Красный Балтийский флот», 1941, 4 августа.

<p>ХАЗБИ КАЛОЕВ</p>

158. Печ. по «Антологии осетинской поэзии», М, 1960, с. 346. Нарты — легендарные предки осетин.

159–166. На русском языке печ. впервые.

167–169. Печ. по «Антологии осетинской поэзии», с. 346–347.

170–177. На русском языке печ. впервые.

<p>ДАВИД КАНЕВСКИЙ</p>

178–180. Печ. по «Антологии украинской поэзии», т. 2, М., 1958. с. 382, 383.

181. Газ. «Мужество», 1943, 1 января. Подписано «Игорь Кочубей» (Кочубей — фамилия матери поэта, этой фамилией подписаны многие фронтовые стихи Д. Каневского).

182. «Мужество», 1943, 4 января.

183. «Мужество», 1943, 22 января. Гром вчерашний. Имеется в виду прорыв блокады Ленинграда, о чем за несколько дней до опубликования стихотворения сообщило Совинформбюро.

184. «Мужество», 1943, 27 февраля.

185. «Мужество», 1943, 24 марта. На этой же странице портрет командира противотанкового орудия сержанта Т. И. Щербакова и сообщение о том, что он награжден орденом Красного Знамени.

<p>ФАТЫХ КАРИМ</p>

186, 187. Печ. по сб.: Ф. Карим, «Избранные стихи и поэмы», Казань, 1957, с. 97, 92.

188. Печ. по сб.: Ф. Карим, «Окопная песня», М., 1947, с. 11.

189–191. Печ. по сб. «Избранные стихи и поэмы», с. 40, 12, 96.

192. Печ. по сб. «Окопная песня», с. 14.

193. Печ. по «Антологии татарской поэзии», Казань, 1957, с. 454.

194. Печ. по сб. «Избранные стихи и поэмы», с. 112.

195. Печ. по сб. «Окопная песня», с. 62.

196. Печ. по сб. «Избранные стихи и поэмы», с. 97.

<p>ЛЕВАРСА КВИЦИНИА</p>

197. Печ. по сб.: «Поэты Абхазии», Сухуми, 1948, с. 65. 4-е марта — день установления Советской власти в Абхазии. Апсны — Абхазия. Эрцаху (Ерцаху) — самая высокая гора в Абхазии.

198. Печ. по сб. «Поэты Абхазии», с. 66. Тоха — мотыга.

199. Печ. по «Антологии абхазской поэзии», М., 1958, с. 202. Ачарпын — пастушеский рожок. Алабаша — палка с острым металлическим наконечником.

200. Печ. по «Антологии абхазской поэзии», с. 203.

201. Печ. по «Антологии абхазской поэзии», с. 204. Апхярца — абхазский музыкальный инструмент.

202. Печ. по «Антологии абхазской поэзии», с. 206. «Немытая Россия» — слова из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Прощай, немытая Россия». «Плачьте, горы» — слова из стихотворения осетинского поэта К. Хетагурова (1859–1906) «Горе».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия