Д р а г о ш. Постой, я еще раз попробую.
Л а у р а. Я сбегаю в сельсовет и оттуда позвоню.
Д р а г о ш. У нас… телефон… наверху. Подожди, не оставляй меня, Лаура! Не уходи!
Л а у р а. Но я хоть позову кого-нибудь и тут же вернусь.
Д р а г о ш. Ты не вернешься!
Л а у р а. Как — не вернусь? Позвольте я поищу что-нибудь, чем можно перевязать ногу. Вам больно?
Д р а г о ш. Ужасно! Никогда не думал, что существует такая боль.
Л а у р а. Боже, какое несчастье! Дорогой… господин профессор! Вы так побледнели… И кровь не останавливается…
Д р а г о ш
Л а у р а. Господи! Как тебе больно!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Л а у р а
М а р а н д а. Вы все сидите да читаете. В горле-то пересохло? Варенья хотите?
Л а у р а. Нет. Где гости?
М а р а н д а. Ушли на виноградник.
Л а у р а. А барыня что делает?
М а р а н д а. Деньги считает, чтобы заплатить рабочим. Она у себя в комнате, вместе с господином Драгошем. Заперлись там.
Л а у р а
М а р а н д а. Что вы! Господь с вами! Как это — от вас?
Л а у р а. Значит, только от вас?
М а р а н д а. Не должно. Я в этом доме уже сорок один год, и сроду никто не говорил, что мне не доверяют или что какая пропажа была. Даже прошлый год, когда у барыни неприятность получилась — кто-то рылся в ее вещах, — она сказала: «Маранда, тебя никто ни в чем не обвиняет!»
Л а у р а. Ну а деньги при вас когда-нибудь считали?
М а р а н д а
Л а у р а. Вы никогда не были замужем, Маранда?
М а р а н д а. Нет.
Л а у р а. Почему?
М а р а н д а. Да видать, не суждено было.
Л а у р а. И никогда никого не любили?
М а р а н д а. Любить-то любила. Да все расстроилось, еще до свадьбы.
Л а у р а. Человек был неподходящий?
М а р а н д а. Ох и парень был! Лучше не надо. Он здесь, у нас, в армии служил. Я уже пять лет как работала у родителей барыни. Ну мы с ним и сговорились, как он отслужит свой срок, так и заберет меня с собой. Только аккурат в то время заболела барыня — она еще барышней в те годы была — и попросила меня остаться, поухаживать за ней. Пожалела я ее, не бросать же больную…
Л а у р а. Ну а потом, когда она поправилась, почему вы к нему не уехали? Или больше не звал?
М а р а н д а. Как не звал — звал. Он меня три года ждал. Но сперва барыня замуж вышла, потом у ней ребеночек народился, барышня Марианна, и она меня страсть как упрашивала не уходить. Потом она с барином — чтоб земля ему была пухом — в Париж уехала, а меня попросила за дочкой присмотреть. То одно, то другое, запуталась я совсем… да так и осталась. Ведь они только мне и доверяли. Все деньги мне на приданое копили, и все им, милым моим, казалось, что мало, потому-то я уж ни копейки не брала и не тратила. «Не спеши, Маранда, говорили они, накопи побольше, припаси на черный день».
Л а у р а
М а р а н д а. Уж очень мы любили друг друга: барыня и я!
С ю з а н н а. Лаура, Драгош просил посмотреть, нет ли у него в столе сигарет.
Л а у р а
С ю з а н н а. Маранда, ступай скажи ему, пусть сам ищет.
Л а у р а. Какая прекрасная женщина Маранда!
С ю з а н н а. Да, у этой служанки редкая душа.
Л а у р а. Вы думаете, мама, обычно у слуг душа — стандартная?
С ю з а н н а. Ну что за глупости! Как я могу так думать? У меня, Лаура, нет предрассудков.
Л а у р а. Простите, мама. Мне показалось, будто вы сказали, что Маранда — исключение из общего правила.
С ю з а н н а. Ты неправильно поняла меня, дорогая. Или я не очень точно выразилась. Что ты сейчас будешь делать — почитаешь или поможешь мне наматывать шерсть?
Л а у р а. Ну что ж, давайте займемся шерстью. А Драгош не спустится?
С ю з а н н а. Чуть позже. По-моему, у него опять болит нога. Должно быть, к дождю.
Л а у р а. Очень заботливая. Похожа на мою маму. Даже внешне.
С ю з а н н а. Да что ты! Я вспоминаю, когда отец нанимал ее на работу, он сказал: у этой девушки глаза ученого. Глубокие.
Л а у р а. У моей мамы не было глаз ученого.
С ю з а н н а. Знаешь, дорогая, лучше держи клубок ты. Мне так удобнее. Ты читала, Лаура, я тебя отвлекла.