В е д у щ и й. Ты что, думала, я буду играть роль твоего чичисбея?! Махать опахалом, пока принцесса на горошине…
Т у ц и. Поменяйтесь, пожалуйста, местами.
В е д у щ и й. Ты надеялась нокаутировать меня своим «кто вам гладит манжеты»?
Т у ц и. Пожалуйста, поменяйтесь местами.
В е д у щ и й. Не желаем мы меняться, нас вполне устраивают наши места.
В е д у щ а я
Т у ц и. Внимание! Фонограмма!
В е д у щ и й
В е д у щ а я. Кажется, вы хотели прочесть чье-то резкое письмо.
В е д у щ и й. Не знаю, стоит ли обострять дискуссию? В конечном счете что вы предлагаете? Мадонну с лилией заменить Мадонной с мотыгой? Мотыга… Но поймите же, для женщины… это не… не характерно.
В е д у щ а я. Характерно — мужество…
В е д у щ и й. Не кажется ли вам, что, утверждая свое мужество, вы рискуете…
В е д у щ а я. Чем мы рискуем?
В е д у щ и й. Рискуете потерять самое главное, самое пленительное, что в вас есть… Рискуете — как бы выразиться — потерять чисто женскую прелесть.
В е д у щ а я. Что потерять?
В е д у щ и й. Женскую прелесть!
В е д у щ а я. Пре-ле-есть! Опять эта женская прелесть. Все та же пластинка. Когда женщина косит, когда гнет спину, сгребая сено, когда грузит в машину бревна для своего дома, — тогда вас не пугает, что она может потерять женскую прелесть. Что она вам далась, братцы, эта самая женская прелесть? Пусть я суфражистка, но вот вы, вы когда-нибудь слышали, чтобы женщина говорила: милый, не ходи туда, милый, не делай этого, потому что я боюсь, что ты потеряешь, простите, мужскую прелесть?
В е д у щ и й. Мы, мужчины, считаем, что… женская прелесть — это…
В е д у щ а я. Что? Что? Что?
В е д у щ и й. …это грация…
В е д у щ а я. Когда висишь на подножке трамвая и пытаешься при этом сохранять грациозность, наверняка опоздаешь на службу…
В е д у щ и й. …это деликатность…
В е д у щ а я. С двумя-то сумками и сеткой в зубах?
В е д у щ и й. Мы считаем…
В е д у щ а я. Почему вы говорите за нас? Почему не даете высказаться самой «прелести»?
В е д у щ и й. Это я не даю ей высказаться?
В е д у щ а я. Вы! Вы от имени всего мужского рода.
В е д у щ и й. От имени рода…
Т у ц и
В е д у щ и й. Алло, техники! Включите, братцы, «Женскую прелесть»!
В т о р о й р е ж и с с е р
Т у ц и
В т о р о й р е ж и с с е р
Т у ц и. Есть! Нашлась «Женская прелесть»!
В т о р о й р е ж и с с е р. Нашлась!
В т о р о й р е ж и с с е р
Ж е н щ и н а с с е н о м. Как это — почему я расстроенная? А какой же мне быть? Вы не видите, что с погодой делается? Прямо взбесилась! Как быть с сеном? Вечером, когда я его сгребала, оно было сухое, прямо ломалось. А сейчас, разве это сено? Тряпье какое-то, каша, сырость одна. Как это — зачем я его разбрасываю? А вы что, не знаете, как сено заготавливают? Вечером сгребают, утром раскидывают! И сколько времени? А вот это надо у господа бога спросить, только ему одному это ведомо. И что это стало с погодой, не пойму. Говорят, из-за атомной бомбы. Но мне что-то не верится. Когда? Да вот светает когда, я его раскидываю; темнеет — сгребаю. И так все денечки. Собирай его, Меланья, да раскидывай, еще и вороши. Что значит — воскресенье? Воскресенье не воскресенье — не станешь его каждый день раскидывать, оно и сопреет, сгниет, и тогда хотела бы я на ту корову взглянуть, которая в него морду сунет. Кто? Муж? Василе? Не трогайте вы его, бедного. Помогает. Помогает, только его дома нет. Не бывает он дома. Он каменщик, а это работа такая, дома не посидишь.
В е д у щ а я. Скажи мне, Меланья, если бы я могла выполнить твое желание, ну, будем считать, что я могу, чего бы ты попросила?