Читаем Современная венгерская пьеса полностью

К е р н э р (нападает коварно, исподтишка). Или ты станешь отрицать, что ненавидишь меня из-за Евы?

Т а м а ш (поворачивается к Кернэру). Что ты сказал?

К е р н э р. Да, из-за Евы!

Т а м а ш (Понграцу). Теперь я прошу оградить меня от оскорбительных выпадов.

П о н г р а ц. Кто такая Ева?

Т а м а ш. Моя жена.


Все ошеломлены.


П о н г р а ц (Кернэру). Какова роль жены товарища Шолтэса в этом деле?

К е р н э р. В сущности, она к нему не имеет никакого отношения. Я всего лишь хотел дать понять…

П о н г р а ц (энергично). Раз она не имеет к этому никакого отношения — нечего ее и впутывать. (Тамашу.) Я прошу ясного ответа — предупреждал ли вас товарищ Кернэр, да или нет?

Т а м а ш. Меня никто ни о чем не предупреждал. Проводя повторную экспертизу, я действовал по собственной инициативе. И не потому, что кондиционность канатов внушала сомнение, — просто я не доверял эксперту.

П о н г р а ц. Почему?

Т а м а ш. Потому что эксперт Кернэр работает по совместительству консультантом того самого завода-подрядчика, который поставил нам канат. Услуги эксперта Кернэра завод-поставщик щедро оплачивал.


Недоуменное молчание.


П о н г р а ц (Кернэру). Вы действительно работаете по совместительству на канатном заводе?

К е р н э р (с трудом). За проводимые мною консультации я получаю скромное вознаграждение в соответствии с установленными законом ставками. Только и всего.

Ф а б и а н. И сколько же, в частности, вы получили за подобную экспертизу?

К е р н э р. На это я отвечать не обязан.

С е д е ч и. Может быть, вы откроете нам секрет — каков ваш месячный заработок на заводе?

К е р н э р (крайне нервозно). Это тоже к делу не относится.

С е д е ч и (шепотом, Фабиану). Пожалуй, тысячи три, не менее…

П о н г р а ц (Седечи). Прошу соблюдать тишину. (Кернэру.) От имени комиссии благодарю вас за разъяснения. Попрошу еще подождать, пока отпечатают протокол. Вам надо его подписать.

К е р н э р (сдержанно). Что же, могу подождать.

П о н г р а ц. Потрудитесь пройти сюда, в соседнюю комнату. (Показывает Кернэру, куда ему идти.)


Кернэр уходит.


(Тамашу.) А тебя попрошу сохранять спокойствие.

Т а м а ш. Полагаю, вам известно — я развожусь с женой. Но все-таки мне как-то неловко, он так бесцеремонно зачем-то приплел и ее.

П о н г р а ц. Насчет этого будь спокоен — ее имени он больше не назовет. А теперь снова попрошу тебя выйти, я должен вызвать другого важного свидетеля.

С е д е ч и (добродушно). Кстати, выпьешь в буфете еще чашечку крепкого кофе.


Т а м а ш, не отвечая, уходит.


П о н г р а ц (Седечи). О чем это вы тут шушукались, когда я расспрашивал Кернэра?

Ф а б и а н. Да о том, сколько он ежемесячно заграбастывает на заводе.

П о н г р а ц. Ну и сколько же?

С е д е ч и. Тысячи три, должно быть, не меньше.

П о н г р а ц. Откровенно говоря, вел он себя довольно таки подозрительно. Любопытно, на чью сторону встанет физик, который дал второе письменное заключение. Кого он будет оправдывать, Шолтэса или Кернэра?

С е д е ч и. Ты сомневаешься в Шолтэсе?

П о н г р а ц. Мы еще не доиграли партию. Докопаемся до сути, а уж потом я выскажусь.

Ф а б и а н. Жужика, прошу вас… Физик дожидается в бюро…


С т е н о г р а ф и с т к а  выходит.


С е д е ч и. Вы были в курсе этой амурной интрижки?

П о н г р а ц. Какую бы цель ни преследовал Кернэр, получилось некрасиво, гнусно.


Стол заседаний дисциплинарной комиссии погружается в темноту.

БРАКОРАЗВОДНЫЙ ПРОЦЕСС

На освещенной левой стороне сцены снова виднеется на возвышении  с у д ь я, разбирающий бракоразводное дело. Перед ним друг против друга стоят  Е в а  и  Т а м а ш.


Х о л л о д и (оторвавшись от бумаг, Еве). Я еще раз спрашиваю, может быть, вы согласны помириться с мужем?

Е в а (просто). Нет.

Х о л л о д и. Вы вступили в брак по любви, не так ли?

Е в а. Да.

Х о л л о д и. А теперь вы не любите своего мужа?

Е в а. Если б я попыталась заставить себя снова полюбить его, это было бы равносильно самоубийству.

Х о л л о д и. Что же между вами произошло? Попробуем разобраться. Как явствует из искового заявления, вы встретились и сошлись совсем молодыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука