Йотированные буквы
я, ю, е, ё могут обозначать соответствующий гласный звук и без предшествующего йота (ср.:
м
я
та, л
ю
бовь, л
е
то, в
ё
сла), и в сочетании с йотом (
я
ма,
ю
г,
е
ль,
ё
ж). Поскольку в первом случае буквы
я, ю, е, ё сигнализируют о чтении предшествующей согласной буквы как такой, которой обозначается мягкий согласный, эти буквы называют "смягчающими". Буквы же
я, у, э, о соответственно называют "несмягчающими". Названия эти, конечно, неточные, метафорические, сами буквы
я, ю, е, ёничего не смягчают: буквы из обоих приведенных рядов лишь сигнализируют об определенном чтении предшествующих букв, обозначающих употребление в слове либо твердых, либо мягких согласных (из числа парных по твердости-мягкости)
2. При этом в ряд так называемых "смягчающих" букв включается еще буква
и, а в ряд "несмягчающих" -
ы.
В связи с функцией йотированных букв обозначать "йот + гласный" следует еще раз обратиться к букве
и. В ее названии нет предшествующего йота (буква называется просто "и"): название состоит из одного звука (поэтому оно отнесено нами к первой группе), но в отличие от всех остальных букв первой группы (
а, о, ы, э), обозначающих только тот звук, которым они называются, буква
и может обозначать не только /и/ без предшествующего йота (как, например, в словах
ли
са,
караси), но и /йи/. Как правило, сочетание йота с /и/ произносится после разделительного знака. Ср.:
воробьи, ручьи -
воро/б'йи/,
руч/йи/.
Таким образом, буква
и может обозначать /и/ без предшествующего йота, а также /и/ с предшествующим йотом, чем она и отличается от других букв первой группы.
Итак, для обозначения сочетаний "йот + гласный" употребляются особые буквы:
я, ю, е, ё, но буква
и выполняет эту функцию как бы "по совместительству". Я. К. Грот заметил по этому поводу: "Редко встречающийся двоегласный
йи... может обойтись без отдельного знака"
1.
Названия согласных букв
3. Названия букв для обозначения согласных, состоящие из соответствующего твердого согласного звука в соединении с последующим гласным /э/: "бэ", "вэ", "гэ", "дэ", "жэ", "зэ", "пэ", "тэ", "цэ".
К ним примыкает название "че", хотя оно состоит из мягкого согласного звука с последующим гласным /э/.
Звуковые сочетания /бэ/, /вэ/ и т.д. передаются на письме по-разному: в одних пособиях и словарях последовательно пишут названия букв с
э, т.е. "бэ", "вэ", "гэ", "дэ" и т.д. (это более распространено), в других - с
е, т.е. "бе", "ве", "ге", "де" и т.д.
2 Иногда для некоторых букв приводятся два названия ("бэ" и "бе") и т.п.
Так, в частности, в семнадцатитомном Словаре современного русского литературного языка двойные названия букв приведены только для букв
б, г и некоторых других. Но для буквы
в указывается только название "ве", для
д - только название "дэ". Для буквы
п в этом же словаре указывается название "пэ", а о названии "пе" говорится, что оно устарело. При этом неясно, имеется ли в виду, что устарело написание "пе" или устарело произношение /п'э/, ибо тут же указывается еще третье название для буквы
п: "просторечн. п". В последнем случае должно было бы иметься в виду произношение звука /п/, поскольку просторечных написаний не бывает, но говорится именно о названии буквы
п.
Названия "бэ", "вэ" (с произношением твердого согласного звука) сложились под влиянием произношения названий букв латиницы. Названия латинских букв пишутся, естественно, с е: "ве", "се", "е" и т.д. (в латинице нет буквы
э), но произносятся они с твердым согласным звуком - в латинском языке соответствующие согласные только твердые. Поскольку же мы сохраняем "заимствованное" произношение, то для непременной передачи такого произношения целесообразнее было бы всегда писать "бэ", "вэ", "гэ", "дэ" и т.д. В школьном учебнике все эти названия и пишутся уже с буквой
э.
Произношение с твердым согласным звуком: /бэ/, /вэ/ и т.д. - укрепилось в современном языке, кроме наименования "че", поскольку звук /ч/ всегда мягкий и твердой пары не имеет. Даже тогда, когда по традиции сохраняются написания "бе", "ве", "ге" и т.д., их нужно читать как /бэ/, /вэ/, /гэ/ и т.д. Название буквы ч пишется в школьном учебнике с
е: "че".
Поскольку принципиально важно все же подсказать читающему литературное произношение названий букв: /бэ/, /вэ/, /гэ/ и т.д., названия букв в качестве русских слов, которые всегда следует писать с буквой
э, целесообразно было бы включить в § 8 - 9 о букве
э "Правил русской орфографии и пунктуации": во-первых, для "уединообразия" написаний названий букв; во-вторых, для достижения единства в написании слов, образованных из названий (и от названий) букв, и, в-третьих, для "подсказки" произношения названий букв и слов, образованных из названий букв. Их пишут по-разному:
петеушник и
пэтэушник,
фезеушник и
фэзэушник и т.п. Такие сведения очень нужны: далеко не ко всем словам, "этимология" которых восходит к названиям букв, в словарях дается справка, как их нужно произносить.