Хозяйка дома недоверчиво посмотрела на Люську. Та пригладила и без того гладко зачесанные в хвост волосы. Поправила идеально сидевшее на ней ситцевое белое в зеленый горошек платье.
— Ну проходи, коль пришла.
— А старушка? — опасливо спросила Люська — Герда, и не спешила переступать порог домика.
— Нет её.
— Что, неужели умерла?! — Люська даже испугалась от своего предположения. Что делать инспектору в случае преждевременной смерти сказочного персонажа?
Хозяйка рассмеялась:
— Нет. Уехала. По делам. Скоро вернется. Проходи уже.
Люська вошла в домик и огляделась. Окна, как и было указано в сказке были из разноцветных стеклышек, и Люська мысленно поставила галочку: в наличии.
— Ну и что мне с тобой делать? — хозяйка дома придирчиво рассматривала свою гостью.
— А вас, простите, как зовут?
— Меня? Называй меня Изольдой. А ты, значит, Герда?
— Да, и я ищу своего брата Кая…
— Ой, врешь, — хозяйка дома лукаво посмотрела на Люську и той показалось, что в черных глазах Изольды пляшут огоньки.
— С чего вы взяли?
— Не брат он тебе. Угадала? — Изольда уперла руки в бока и улыбнулась
— За женихом идешь?
Люська вздохнула, покраснела и молча кивнула.
— Ну вот что, дорогая. Спешить тебе некуда. Старушка твоя еще не скоро придет. Так что оставайся у меня. Будешь мне по дому помогать, в саду работать. Согласна?
— Согласна, — пискнула Люська.
— Но учти, — тут голос Изольды стал угрожающим, — положишь глаз на моего Леонардо, я тебя в лягушку превращу!
Вообще Изольда оказалась гостеприимной хозяйкой. Тут же стала накрывать на стол, пока Люська располагалась в своей каморке, которую ей выделили для проживания. Сама Изольда внешне напоминала цыганку: черные как смоль волосы, брови. И глаза завораживающие. Наверняка гипнозом владеет. Только вот в книжке нет никаких Изольд и Леонардо. Откуда они взялись? А вдруг, это черные риелторы? Опоили чем-нибудь старушку и выселили её, а сами завладели жилплощадью? Надо разобраться!
Когда Люська увидела явившегося к столу Леонардо, она обалдела. Да какой это Леонардо, когда он вылитый деревенский Ванька. Нос картошкой, выцветшие от солнца волосы, глаза голубые и манеры соответствующие. Потерев нога об ногу, мужик улыбнулся Люське:
— Добрый день.
— И вам не хворать, — выдала Люська.
За столом, новоявленный инспектор все пыталась перевести разговор на старушку:
— Так куда хозяйка уехала, говорите?
Изольда, разливая чай и подкладывая вишневое варенье, отмахнулась:
— Да к родственникам поехала погостить. А меня вот за домом и садом попросила присмотреть.
"Врешь. Нет у старушки никаких родственников. Одинокая она была!".
— И надолго она?
— Да кто же знает? Если понравится, то может и останется там.
"Точно, риелторы! Жулики, мошенники".
Люська хотела еще что-то спросить, но тут Изольда, глянув на девушку, всплеснула руками:
— Герда, какая же ты лохматая! Давай-ка я тебе волосы расчешу!
И Изольда, вытащив из ящика комода золотой гребешок, направилась к Люське. Девушка с криком выскочила из-за стола:
— Нет!!! Меня нельзя расчесывать! У меня волосы выпадают, клоками. Того и гляди лысой останусь.
Изольда испуганно остановилась:
— Почему выпадают?!
— От стресса! Как жених мой того, пропал, так и волосы выпадать начали. Переживаю сильно!
Хозяйка домика удивленно пробормотала:
— Ну, ладно тогда…
Тут голос подал Леонардо:
— Так если волосы выпадают, их надо мыть отваром корня лопуха! Вот у нас в деревне…
Но договорить ему не дала Изольда. Подскочив к мужику, она стала расчесывать его выгоревшие волосы:
— Ой, Лео, и ты тоже лохматый какой. Давай я тебя причешу.
Глаза мужика тут же заволокло какой-то пеленой, он блаженно улыбнулся:
— А давай, Изольда. Расчеши…
Люська шмыгнула в свою каморку. "Все ясно, этот Леонардо под воздействием чар. Что же здесь происходит?".
Глава 2
Работы в саду было много. От разнообразия цветов, от их ароматов кругом шла голова. Все заботы о цветах на себя взял Леонардо. Ему нравилось работать в саду и это было видно сразу. Он мурлыкал себе под нос какую-то незатейливую песенку, о чем-то разговаривал с цветами и постоянно улыбался. Люське он вручил лейку и велел поливать цветы. Но стоило девушке подойти к клумбе, как цветы тут же, перебивая друг дружку, начали рассказывать свои грустные суицидальные истории. Сначала Люська просто отмалчивалась, делая вид, что её совсем не интересуют сказки цветов. Но потом терпение у девушки кончилось. И как только очередной гиацинт заунывным голосом завел историю про мертвых девушек, Люська рявкнула:
— А ну, молчать, лютики- цветочки! Иначе, я сейчас вам расскажу сказочку про гроб на колесиках и вы от страха все тут завянете!
Как ни странно, но это подействовало. И только нарциссам, кажется, было фиолетово. Они как кричали восторженно о своей неповторимости и красоте, так и продолжали верещать. Люська, подойдя к клумбе с нарциссами, вздохнула и пропела:
— Ну что ж вы страшные такие, вы такие страшные! И не накрашенные страшные и накрашенные!
И пошла дальше. Слушать возмущенные вопли нарциссов ей не хотелось.
Вручая пустую лейку Леонардо, Люська решила "провести разведку боем":