Читаем Совсем не Золушка (СИ) полностью

Хозяйка дома недоверчиво посмотрела на Люську. Та пригладила и без того гладко зачесанные в хвост волосы. Поправила идеально сидевшее на ней ситцевое белое в зеленый горошек платье.

— Ну проходи, коль пришла.

— А старушка? — опасливо спросила Люська — Герда, и не спешила переступать порог домика.

— Нет её.

— Что, неужели умерла?! — Люська даже испугалась от своего предположения. Что делать инспектору в случае преждевременной смерти сказочного персонажа?

Хозяйка рассмеялась:

— Нет. Уехала. По делам. Скоро вернется. Проходи уже.

Люська вошла в домик и огляделась. Окна, как и было указано в сказке были из разноцветных стеклышек, и Люська мысленно поставила галочку: в наличии.

— Ну и что мне с тобой делать? — хозяйка дома придирчиво рассматривала свою гостью.

— А вас, простите, как зовут?

— Меня? Называй меня Изольдой. А ты, значит, Герда?

— Да, и я ищу своего брата Кая…

— Ой, врешь, — хозяйка дома лукаво посмотрела на Люську и той показалось, что в черных глазах Изольды пляшут огоньки.

— С чего вы взяли?

— Не брат он тебе. Угадала? — Изольда уперла руки в бока и улыбнулась

— За женихом идешь?

Люська вздохнула, покраснела и молча кивнула.

— Ну вот что, дорогая. Спешить тебе некуда. Старушка твоя еще не скоро придет. Так что оставайся у меня. Будешь мне по дому помогать, в саду работать. Согласна?

— Согласна, — пискнула Люська.

— Но учти, — тут голос Изольды стал угрожающим, — положишь глаз на моего Леонардо, я тебя в лягушку превращу!

Вообще Изольда оказалась гостеприимной хозяйкой. Тут же стала накрывать на стол, пока Люська располагалась в своей каморке, которую ей выделили для проживания. Сама Изольда внешне напоминала цыганку: черные как смоль волосы, брови. И глаза завораживающие. Наверняка гипнозом владеет. Только вот в книжке нет никаких Изольд и Леонардо. Откуда они взялись? А вдруг, это черные риелторы? Опоили чем-нибудь старушку и выселили её, а сами завладели жилплощадью? Надо разобраться!

Когда Люська увидела явившегося к столу Леонардо, она обалдела. Да какой это Леонардо, когда он вылитый деревенский Ванька. Нос картошкой, выцветшие от солнца волосы, глаза голубые и манеры соответствующие. Потерев нога об ногу, мужик улыбнулся Люське:

— Добрый день.

— И вам не хворать, — выдала Люська.

За столом, новоявленный инспектор все пыталась перевести разговор на старушку:

— Так куда хозяйка уехала, говорите?

Изольда, разливая чай и подкладывая вишневое варенье, отмахнулась:

— Да к родственникам поехала погостить. А меня вот за домом и садом попросила присмотреть.

"Врешь. Нет у старушки никаких родственников. Одинокая она была!".

— И надолго она?

— Да кто же знает? Если понравится, то может и останется там.

"Точно, риелторы! Жулики, мошенники".

Люська хотела еще что-то спросить, но тут Изольда, глянув на девушку, всплеснула руками:

— Герда, какая же ты лохматая! Давай-ка я тебе волосы расчешу!

И Изольда, вытащив из ящика комода золотой гребешок, направилась к Люське. Девушка с криком выскочила из-за стола:

— Нет!!! Меня нельзя расчесывать! У меня волосы выпадают, клоками. Того и гляди лысой останусь.

Изольда испуганно остановилась:

— Почему выпадают?!

— От стресса! Как жених мой того, пропал, так и волосы выпадать начали. Переживаю сильно!

Хозяйка домика удивленно пробормотала:

— Ну, ладно тогда…

Тут голос подал Леонардо:

— Так если волосы выпадают, их надо мыть отваром корня лопуха! Вот у нас в деревне…

Но договорить ему не дала Изольда. Подскочив к мужику, она стала расчесывать его выгоревшие волосы:

— Ой, Лео, и ты тоже лохматый какой. Давай я тебя причешу.

Глаза мужика тут же заволокло какой-то пеленой, он блаженно улыбнулся:

— А давай, Изольда. Расчеши…

Люська шмыгнула в свою каморку. "Все ясно, этот Леонардо под воздействием чар. Что же здесь происходит?".

<p><strong>Глава 2</strong></p>

Работы в саду было много. От разнообразия цветов, от их ароматов кругом шла голова. Все заботы о цветах на себя взял Леонардо. Ему нравилось работать в саду и это было видно сразу. Он мурлыкал себе под нос какую-то незатейливую песенку, о чем-то разговаривал с цветами и постоянно улыбался. Люське он вручил лейку и велел поливать цветы. Но стоило девушке подойти к клумбе, как цветы тут же, перебивая друг дружку, начали рассказывать свои грустные суицидальные истории. Сначала Люська просто отмалчивалась, делая вид, что её совсем не интересуют сказки цветов. Но потом терпение у девушки кончилось. И как только очередной гиацинт заунывным голосом завел историю про мертвых девушек, Люська рявкнула:

— А ну, молчать, лютики- цветочки! Иначе, я сейчас вам расскажу сказочку про гроб на колесиках и вы от страха все тут завянете!

Как ни странно, но это подействовало. И только нарциссам, кажется, было фиолетово. Они как кричали восторженно о своей неповторимости и красоте, так и продолжали верещать. Люська, подойдя к клумбе с нарциссами, вздохнула и пропела:

— Ну что ж вы страшные такие, вы такие страшные! И не накрашенные страшные и накрашенные!

И пошла дальше. Слушать возмущенные вопли нарциссов ей не хотелось.

Вручая пустую лейку Леонардо, Люська решила "провести разведку боем":

Перейти на страницу:

Похожие книги