Два месяца, чем бы он ни был занят, его мысли постоянно возвращались к бывшей жене и тому потрясающему времени, которое они провели вместе, когда судьба свела их. И развела. Разговор с Уиллисом сильно повлиял на Бишопа. Он стал лучше понимать некоторые вещи. Он принял твердое решение сохранить компанию и с большим удовольствием опять окунулся в работу.
И еще Лаура.
Поклявшись себе, что вернет любовь Лауры, Бишоп собирался приступить к выполнению задачи, только когда у него все будет выстроено должным образом. Ему был необходим наилучший шанс. Осторожность — его вторая натура, каждый шаг должен быть выверен, а во всем, что касалось Лауры, он прежде действовал импульсивно. Она воспламенила эмоции Бишопа. В его душе словно щелкнул выключатель, и потребовались немедленные действия. Он слишком быстро попросил ее выйти за него замуж, потом оставил, хотя должен был собраться с силами и поддержать ее в тяжелую минуту. Подвешенное состояние в период сближения после больницы стало для него истинным мучением. Зато ожидание стоило того. Сегодня Бишоп почувствовал, что настало его время.
В громадном зале прозвучало очередное предупреждение: осталась одна минута до полуночи. Бишоп опустошил стакан. Поставив его, он протолкнулся через толпу в изысканных костюмах и масках и нашел относительно спокойное место возле колонны у главного входа. Скрестив на груди руки, он прислонился к ней и стал рассеянно наблюдать за происходящим.
Начался обратный отсчет: «Десять, девять, восемь, семь…»
Бишоп пришел сюда исключительно ради Лауры.
Когда они несколько минут назад прикоснулись друг к другу, ощущения были те же самые, хорошо знакомые. Если они встретятся и прикоснутся друг к другу через десять лет, ничего не изменится. Бишоп все еще мечтал завоевать Лауру во что бы то ни стало. Сегодня, если суждено, он так и поступит.
Обратный отсчет закончился, в зале раздались поздравительные возгласы: «С Новым годом!» За окном Сидней озарился огнями фейерверка, разноцветными вспышками и искрами. Гости хлопали и обнимались.
Бишоп ждал, предвкушая свой следующий шаг и то, чем в конечном счете завершится сцена, которую он продумал тысячу раз. Его взгляд остановился на одной паре. Они были очень молоды. И явно влюблены. Она была на большом сроке беременности.
Он представил Лауру на месте этой молодой женщины. Беременную. И счастливую.
Молодые люди нежно смотрели друг другу в глаза. Бишоп отложил шляпу и отправился в путь. Пока он шел, сердце его грохотало громче, чем фейерверк за окном, но Бишоп не обращал на это внимания. Он достиг центра зала и стал поворачиваться, внимательно оглядывая бесчисленных гостей праздника. Пульс неистово стучал в горле.
Пять минут назад он нарочно позволил Лауре уйти. Он хотел, чтобы они оба прониклись атмосферой именно этого зала и именно этого момента. И не боялся, что не найдет ее снова — по одной простой причине.
Бишоп верил: Лаура — возможно, неосознанно — и сама ищет его.
С первой же встречи, с той минуты, как они заговорили, с первого поцелуя, он решил жениться на Лауре, пока кто-нибудь не перебежал ему дорожку. Когда она рассказала Бишопу о болезни сердца, ничто в их отношениях не изменилось. С этим он справился. Спокойно и методично.
Шаг за шагом.
Бишоп женился на Лауре почти молниеносно. Несмотря на все, через что им пришлось пройти, он считал это наилучшим своим решением. И сегодня он намерен сказать ей именно об этом.
Бишоп медленно поворачивался, и вдруг в толпе, прямо перед ним, словно открылся путь. В дальнем конце зала стояла Лаура со своими серебристыми крылышками и в туфельках с помпончиками. Сверкающая маска, закрывавшая пол-лица, не помешала ей увидеть Бишопа. Их глаза встретились. Бишоп направился к ней:
— Время без тебя — только огромная пустота.
Вокруг шумели и свистели, но он не боялся, что Лаура его не услышит.
За сверкающей маской сияли полные слез зеленые глаза. Лаура слышала каждое его слово. Но когда Бишоп взял ее за руку, она отшатнулась:
— Не стоит. Особенно здесь. Мы уже все сказали два месяца назад. Повторяться нет смысла.
— Ты права. Никаких повторений. Хватит толочь воду в ступе. Мы должны покончить с прошлым раз и навсегда и двигаться дальше.
— Единственный способ покончить с прошлым — оставить его позади.
— Ты знаешь, что ни один из нас этого сделать не может.
— Мы должны. Разве ты не понимаешь? Нет иного решения.
— Такого я не приму. — Кажется, она перестала дышать, у нее слегка задрожала нижняя губа. — Пожалуйста, Бишоп, не надо. Я не смогу еще раз…
Подавляя волнение, он крепко сжал ее руки:
— Уезжая год назад, я был зол. Не на тебя, а на то, как все между нами сложилось. Ты слышала пословицу: «Чего больше всего боишься, то и случается». Случилось именно то, чего мы больше всего опасались. — Бишоп подступил ближе. — Мы потеряли ребенка.
У нее дрогнули плечи, она проглотила комок в горле. Он услышал сдавленные рыдания. Пальцы Лауры бессознательно впились в его руку.
— Я… я никогда не думала, что ты поймешь мои чувства.