Читаем Сожженная Сиена (ЛП) полностью

  Пытаясь скрыть свой страх, Сиенна добралась до верхнего этажа. У нее болели ноги, она шла по среднему коридору и чуть не вздрогнула, когда дверь в спальню Дерека открылась. Но вышел не Дерек, а только слуга. Бегло кивнув, Сиенна двинулась к своей комнате, вошла, оставила небольшую щель, когда закрыла дверь, и послушала, как слуга уходит.





  В тот момент, когда удаляющиеся шаги стали настолько тихими, что их не было слышно, она приоткрыла дверь, выглянула наружу и убедилась, что коридор пуст. Сразу же она пошла обратно по коридору и попробовала дверь, о которой говорил Чейз. Как она и ожидала, дверь была заперта, но ей нужно было попытаться воспользоваться шансом, которого могло и не быть. Она прошла на одну дверь дальше, к той, из которой только что вышел слуга, проскользнула внутрь и закрыла дверь.





  Она была в комнате Дерека только один раз, пятью годами ранее. Подавляя свои воспоминания о той ночи, она увидела, что, похоже, ничего не изменилось. Место все еще было украшено антиквариатом итальянского Возрождения, в том числе кроватью с балдахином и замысловатой резьбой на четырех столбах. Вид кровати усилил ее беспокойство. Она переключила свое внимание на дверь справа, которая вела в комнату, которая ее интересовала. Хотя она, вероятно, тоже была заперта, она позволила себе надеяться, когда она попыталась это сделать, только чтобы опустить голову в отчаянии, когда дверь не двинулся с места. «Мне нужен ключ», - подумала она.





  Дерек был скрупулезно внимателен. Для всего важного требовалось резервное копирование, иногда более одного. Разве это не имело смысла, что он хотел бы иметь запасной ключ, спрятанный в пределах легкой досягаемости?





  Снова позволив себе надеяться, она повернулась лицом к комнате. Напротив нее пятисотлетнее бюро Медичи вернуло еще больше воспоминаний о единственном разе, когда она была в этой комнате. Дерек ждал, чтобы жениться на ней, пока повязки не сойдут с ее лица и ее красота не будет воссоздана заново, как он выразился. Свадьба произошла в розовом саду на территории поместья, только они двое, священник и Поттер в качестве свидетеля. Она была так благодарна за то, что ее спасли от прежней жизни, что не пожалела, что не устроила большой праздник. В столовой струнный квартет играл вальсы. Они с Дереком танцевали. Они разрезали свадебный торт и раздали его персоналу. Ее свадебным подарком было бриллиантовое ожерелье. Она вспомнила, как тяжело было, когда Дерек проводил ее в свою комнату.





  Там началось одиночество ее замужества. Больше всего на свете желая заняться любовью с мужчиной, за которого она вышла замуж три часа назад, она потянулась к нему, а затем испугалась, когда его пыл сменился нерешительностью, затем разочарованием, а затем гневом. Она испробовала все, чтобы его возбудить. Ее последняя попытка заставила его столкнуть ее с полом.





  «Дерек, все в порядке», - пыталась она уверить его. «Такие вещи случаются. Это волнение свадьбы. Все, что нам нужно, - это немного времени ».





  «Убирайся отсюда».





  Она была уверена, что расслышала неправильно. "Какие?"





  "Убирайся. В конце коридора есть комната. Возьми это. Спи там.





  "Но разве мы не собираемся делиться ... "





  «Черт возьми, я же сказал тебе убираться!»





  Он бросил в нее халат, едва дав ей возможность надеть его, прежде чем вытолкнул ее в коридор. В своей комнате она плакала, пытаясь понять, что произошло. Она надеялась заснуть, но суматоха не давала ей заснуть, пока, наконец, она не прошла по коридору и не открыла его дверь, сказав: «Дерек, если есть проблема, давай поговорим об этом. В любом случае, мы можем -»





  Захлопнув ящик, он повернулся к ней, его лицо исказилось от ярости, которой она никогда не видела. « Никогда больше не заходи в эту комнату !»





  Ошеломленная эмоциями его вспышки, она отступила в коридор. Он хлопнул дверью, заставив ее понять, что она сменила один ад на другой. На следующее утро, опасаясь того, что произойдет дальше, она долго ждала, прежде чем спуститься вниз, только чтобы удивиться тому любезному тому, как Дерек поприветствовал ее, как будто предыдущая ночь была сказочным началом их брака. Они никогда не обсуждали то, что между ними произошло. Они больше никогда не пытались заняться сексом. И она больше никогда не заходила в его комнату. Было намного мудрее не делать этого, гораздо лучше, когда Дерек не был недоволен.





  Но она никогда не забывала, как Дерек резко хлопнул ящиком.





  Как будто он что-то скрывал.





  Теперь она подошла к бюро Медичи. Она открыла откидные панели и вытащила средний ящик. Он показал кашемировые свитера. Ничего больше.





  Я был неправ.





  Обескураженная, она повернулась, чтобы выйти из комнаты. Но он выглядел так, будто что-то скрывает , настаивала она про себя. Где ?





  Может, в ящике что-то не так.





  Может быть . . .





Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения