Читаем Сожженная Сиена (ЛП) полностью

  За своим столиком на террасе замка, с нетронутыми кофе и круассаном, Поттер слушал рев пулемета. Его лицо было напряженным. Его глаза были суровыми. Быть ожидаемым. В конце концов, пулемет разбудил его перед рассветом, как и накануне утром, и утром перед этим. Иногда его прерывали взрывы и стрельба из пистолета, но в основном это был пулемет. Весь день. Каждый день. Пострадали не только нервы Поттера. Охранники были на грани, прерывая свои патрули, чтобы смотреть в сторону стрельбища и хмуриться друг на друга.





  Поттер не понимал, как тело Дерека, его руки и плечи могли выдержать безжалостное наказание, которому он их подвергал. Сам пулемет не выдержал. Дерек уже сломал одну треногу, разрушил два механизма подачи и сжег дюжину бочек. Напротив, на теле Дерека не было никаких признаков износа, его ярость была настолько велика, что, только если он не выплеснул ее из себя, он бы пострадал физически.





  Другое дело эмоции Дерека. Поттер никогда не видел его таким расстроенным. С того дня, как Сиенна сбежала с Мэлоун, Дерек не мог сосредоточиться ни на чем, кроме мести. Важные деловые вопросы остались без внимания. Он бродил по полигону для испытаний оружия, стреляя из любого оружия, которое попадалось в его руки, превращая ложную деревню в руины, приказывая своим людям восстанавливать ее, а затем снова превращая ее в щебень, а не стены или дом. Когда чрезмерное использование сломало оружие, он закричал на своих инженеров, чтобы они спроектировали его лучше и привели других для испытаний. Когда ему надоело огнестрельное оружие, он перешел на гранаты и гранатометы, а выражение ярости на его лице продемонстрировало схемы мести, которые он представлял.





  Поттер, наконец, не смог этого вынести. Он встал из-за стола и пошел по тропинке к полигону. Он увидел, как Дерек склонился над пулеметом, ругаясь, дергая его пусковой механизм, но не мог заставить его выбросить заклинивший снаряд. Дерек носил беруши, поэтому он не знал, что Поттер был поблизости, пока Поттер не шагнул перед ним.





  Ярость охватила тело Дерека, придавая ему еще более внушительный вид, чем обычно. Его огромные глаза потемнели от ярости. « Вы их нашли ?»





  "Нет. Мы все еще ищем. Ты должен остановить это, Дерек. Ты должен быть в Майами завтра ».





  «Найди их, черт возьми!» Дерек высвободил застрявший патрон и выстрелил в манекен, который двигался по рельсам, разорвав его на части. « Найди их !»













  12









  Ресторан назывался Эль Дельфин - Дельфин. Это было в паре кварталов от пляжа, на песчаной улице: грязное одноэтажное здание с оранжевой черепичной крышей и кондиционером в окне. Совершенно скромное место, за исключением того, что здесь подавали лучшую еду в Санта-Кларе.





  В сумерках Мэлоун и Сиенна открыли дверь ресторана и ступили на выцветший линолеум. На мгновение все столы казались занятыми. Затем Малоун заметил пустой сзади с правой стороны. Он заметил кое-что еще: мексиканский военный капитан разговаривает с тремя гражданскими мужчинами. У капитана было худощавое желтоватое лицо с усами, которое напомнило Малоуну ястреба. У него была пара зеркальных солнцезащитных очков, сложенная и свисающая из кармана рубашки за один из бантов.





  «Позади тебя», - сказала Сиенна, когда они с Мэлоун сели напротив друг друга.





  «Да», - сказал Малоун. «Офицер с блокпоста. Ничего страшного. Всем поесть ».





  Когда пришла официантка, они заказали по пиву, а затем изучали помятое меню на одном листе.





  Малоун протянул руку через стол и схватил ее за руку. "Голодный?"





  «Голодный. Это блюдо из креветок звучит неплохо ».





  «Я рекомендую это», - сказал чей-то голос.





  Они повернулись.





  Капитан стоял рядом с их столом.





  - Тогда я его получу, - сказал Малоун.





  «Капитан Рамирес». Мужчина приятно улыбнулся, протягивая руку.





  Малоун пожал ее. «Дейл Перри».





  «Беатрис Перри». Сиенна пожала ему руку.





  "Удовольствие."





  Малоун заметил, что Рамирес посмотрел, носит ли она обручальное кольцо. Они купили две перед отъездом из Юмы.





  «Прошу прощения за то, что прерываю, но я хотел бы поздороваться с нашими посетителями из Соединенных Штатов. Это дает мне возможность попрактиковаться в английском ».





  «Что очень хорошо».





  Рамирес сделал скромный жест.





  «Не хотите ли присоединиться к нам?» - спросил Малоун.





  «Возможно, на минуту или две. Una otra cerveza , - сказал Рамирес официантке, затем выдвинул стул и сел рядом с Мэлоун. "Вам нравится ваш визит?"





  "Очень."





  «Тебе не жарковато в это время года? Большинство ваших соотечественников уже уехали.





  «На самом деле, нам нравится погорячее», - сказал Мэлоун.





  «У тебя в крови должен быть огонь».





  «Только когда я был подростком».





  «Да, снова стать подростком». Рамирес усмехнулся. "Г-жа. Перри, большинство американцев, которые приезжают сюда, пенсионеры. Редко можно увидеть такую ​​молодую женщину с севера ». Он сделал паузу. «И такая красивая».





  Она выглядела смущенной. "Спасибо."





  «Очевидно, вы слишком молоды, чтобы уходить на пенсию. Возможно, ты выиграл в лотерею ».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы