— Я разрешил личному составу участвовать в спортивных играх, сэр, — пояснил тот, — Здесь есть местная разновидность футбола, с каучуковым мячом, и когда он попадает…
— Понятно, капитан, — перебил его Дэнброк, затем оглянулся на группу прибывших родных и близких, с растерянным видом ожидавших возможности пообщаться, и почувствовал, что все происходит как-то по идиотски.
— Вольно, — скомандовал он, — разойдись. Капитан Ходжес, останьтесь.
К ним подошел меганезийский лейтенант и негромко поинтересовался:
— Мистер Дэнброк, если вы уже закончили формальности, то, может быть, разрешите гостям пообщаться с вашими моряками?
— Гм, — сказал адмирал и снова оглянулся на девятерых гражданских, которые, сойдя с трапа его самолета, так и стояли на пирсе, поставив на бетон свои чемоданы, сумки и рюкзаки, — Я полагал, это в вашей компетенции, как … Гм… Принимающей стороны.
Меганезиец кивнул и широко улыбнулся.
— Ну, тогда все нормально, — он направился к пирсу, и сообщил, — Леди и джентльмены, вы можете сойти на берег и чувствовать себя, как дома.
Затем он повернулся к экипажу «Норфолка» и добавил:
— Это, конечно, не мое дело, но у некоторых из прибывших довольно увесистый багаж. Может быть, вы им поможете переместить все это в отель?
Диспозиция изменилась практически мгновенно. Только что она напоминала какие-то странные армейские учения, а теперь стала похожа на встречу пассажиров в каком-нибудь порту или на вокзале. Люди создавали обыкновенную мирную суету.
— Вы, наверное, хотите поговорить с командиром лодки tet-a-tet, — сказал подошедший майор Журо, приблизившись к Дэнброку, — нет проблем.
Он кивнул головой в сторону адмиральской летающей лодки, которая покачивалась на чуть заметной волне у пирса.
— То есть, я могу забрать капитана?
— На время, — уточнил разведчик и улыбнулся, — надеюсь, вы вернете его в целости и сохранности. Я так привык пить с ним кофе по утрам, что мне будет его не хватать.
— Черт! Вы шутник, майор.
— Вы мне это уже говорили, сэр, — напомнил Журо.
Через пять минут адмирал и капитан уже сидели в салоне, попивая горячий кофе.
— Этот майор Журо, что он из себя представляет?
— Он хитрая лиса, сэр. Попадет в ад — убедит чертей подавать ему мартини со льдом.
— Ясно, капитан. Я того же мнения. Не будем терять время. Что было в вашем конверте?
— Формальное сопроводительное письмо за подписью командующего, Торнтона Ингрэма, и безграмотное задание, составленное каким-то сухопутным человеком. Подпись: генерал Алан Рафтен, аппарат командования спецоперациями, USSOCOM.
— Почему, черт возьми, они не поручили планирование этого дела вице-адмиралу Поллаку, в Коронадо? Ведь это вопрос командования специальными военными действиями флота.
— Я не знаю, сэр. Возможно, они очень торопились.
— Что вы должны были сделать?
— Доставить группу боевых пловцов к атоллу Тероа, где находится биохимический центр, высадить десант с малой глубины. В течение 90 минут ждать их в назначенной точке, и принять на борт также в подводном положении с образцами биологического оружия, которые они должны были взять. После истечения 90 минут уйти без них. Далее в любом случае следовать в Брисбен. Там доложить командующему базой альянса, о выполнении передислокации из Гонолулу в Брисбен самой подлодки и группы боевых пловцов со специальным оборудованием. О рейде на Тероа не сообщать.
— А как на вашу лодку попали боевые пловцы?
— У меня в задании было сказано: «принять на базе Оаху группу специального назначения численностью 6 человек» и дан контрольный код. Они поднялись на борт за 10 минут до отплытия, их лейтенант Нэд Шойо, предъявил мне предписание генерала Рафтена и назвал код.
— Вы знаете, какое у него было задание?
— Формально нет, сэр.
Дэнброк сердито хлопнул ладонью по столу
— Выражайтесь яснее, капитан. По телефону вы говорили, что целью было уничтожение тех двух беременных женщин, которых показывают по ТВ. Откуда эта информация?
— Я пришел к этому выводу, сопоставляя факты, в течение последних 3 дней. Дело в том, что биохимического центра, как такового на Тероа нет. Он существует лишь на бумаге.
— Что за чертовщину вы несете, капитан? Как это нет?
— Там есть маленькая лаборатория при медпункте и маленькая океанологическая станция, вроде тех, которые используют экологи. Ничего больше.
— Центр может быть спрятан под землей, — заметил адмирал.
— Невозможно, сэр. Все бы знали. На атолле постоянно живут человек 20 гражданских, в основном рыбаки и торговцы, которые болтаются по всему океану. Да еще интернет.
— Тогда какого черта их правительство заявляло о ракетной атаке по этому центру?
— Дипломатия, сэр. Они рвались в Тиморское море, и для этого сделали из мухи слона.
— Муха, однако, была не так уж мала, — пробурчал Дэнброк, — иначе по ней не стреляли бы скадами. Выходит, что это не совсем муха. Или даже совсем не муха. Вы следите за моей мыслью, капитан Ходжес?
— Да, сэр. Есть еще одно соображение.
— Какое же?