— Поддерживаю, — раздался еще один голос откуда-то сбоку. Стоявший недалеко от него Майк смотрел на Джейка, его голова склонилась в знак согласия.
Я одарила его полным презрения взглядом. Значит, я все-таки ошиблась на его счет и то страдание на его лице мне почудилось. На самом деле он ничем не отличается от своих бесчувственных одноклассников.
— Ну что ж, — мистер Броуди нехотя опустил руку, — прошу вас.
Переплетённая рукоятка была направлена в сторону Джейка. Я с ужасом ожидала, что он протянет руку, но он лишь упрямо покачал головой и надменно заметил:
— Нет, это было бы слишком просто.
Его потемневшие глаза метали молнии; похоже, что мои слова сильно задели его драгоценное самолюбие. Что ж, так ему и надо. Что бы он не придумал, они все равно не добьются желаемого — я не заплачу и ни за что не покажу, как мне больно.
— Тогда что вы предлагаете? — нетерпеливо поинтересовался мистер Броуди.
Красные вокруг зашушукались. Большинству из них пришлось по вкусу, что Джейк задумал что-то особенное.
Он вышел слегка вперед, чтобы всем было хорошо его видно. Ветер трепал его темные волосы, и выглядел он так внушительно, что, если бы не красная форма, его вполне можно было бы принять за директора. На фоне молча взирающих на него сзади красных золотой лев на его кофте вдруг показался мне еще более грозным. Перешептывания вокруг сразу поутихли. Все учителя замолчали и терпеливо ожидали, что он скажет. У меня не возникло сомнения, что подобной чести удостаивался только сам мистер Шелдон.
Джейк поднял голову и посмотрел сначала на меня, а затем в сторону ребят в желтой форме. Его глаза сузились, а в голосе зазвенели металлические нотки:
— Она вступилась за них, — громко сказал он, кивнув в сторону желтых. — Но наказать ее было бы слишком просто. Вместо этого я предлагаю напомнить всем, кто носит синюю форму, — он замолчал и обвел глазами стоявшую за мной толпу, — о том, какие последствия постигнут тех, кому они, пренебрегая школьными правилами и презирая сложившиеся веками традиции, пытались помочь. Чтобы впредь никто больше не решил последовать ее примеру.
Окружающие его красные ловили каждое отпущенное им слово. Многие из учеников в желтой форме испуганно съежились.
— Я хочу, чтобы эти двое, — указал он пальцем на Тэйлора и его девушку, — заплатили за ее проступок.
Я почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног.
— Нет, — закричала я, повисая на руке мистера Броуди. — Нет, они тут не при чем. Накажите меня!
Но рот мистера Броуди уже скривился в ядовитой ухмылке — идея Джейка пришлась ему по душе. Он оттолкнул меня на снег и указал на прижавшихся друг к другу парня и девушку.
— Сюда, — скомандовал он, указывая свёрнутым в руке кнутом на снег перед собой. — Вместе, — добавил он, когда Тэйлор отпустил руку своей девушки и сделал шаг вперед.
— Нет, — услышала я свой вопль. Я кинулась к мистеру Броуди, но чьи-то сильные руки подхватили меня. — Нет, оставьте их, они ни в чем не виноваты.
Я продолжала брыкаться и отбиваться, но кто-то в красной форме крепко держал меня, не давая вырваться.
Стефани Аттвуд показала на их желтые куртки, и они послушно сбросили их на сумки и повернулись спиной к учителю. Дрожа от страха и холода, оба с обреченным видом смотрели перед собой.
Никто из присутствующих не сказал и слова в их защиту. Я с мольбой посмотрела на мисс Белл, но лицо молодой женщины застыло и превратилось в железную в маску. Казалось, она напрочь перестала воспринимать, что здесь происходит.
— Итак, — торжественно произнес мистер Броуди. Его левый глаз неестественно дернулся; черные зрачки расширились и в них появился нехороший блеск. — Какая чудесная возможность напомнить о существующих в школе правилах, о которых некоторые уже, похоже, начали забывать. Вам и вам, — обратился он к ученикам в синей и желтой форме, — будет полезно напомнить, какую дорогую цену вы заплатите, вступаясь друг за друга.
Толстый кнут со свистом опустился на спину Тэйлора, и он со стоном рухнул на колени.
— Нет, пожалуйста, прекратите, — закричала я, отбиваясь. — Прекратите.
Но мистер Броуди не обращал на меня никакого внимания.
— Разделение в школе существует для того, чтобы каждый из вас знал свое место.
Второй удар опустился на спину плачущей девушки. Она упала рядом с Тэйлором, и он притянула ее к себе, пытаясь как можно больше закрыть ее своим телом.
— Нет, не надо, я умоляю. Я умоляю, — по моим щекам побежали слезы, и я повисла на крепко удерживающих меня руках.
Мистер Броуди поднял на меня глаза. В бездонных черных зрачках светился нескрываемый экстаз.
— Сейчас вы все стали свидетелями тому, к каким последствиям приводит малодушие и безответственность, — хрипло загремел он, поднимая руку. Новый удар со свистом опустился на прижавшиеся друг к другу тела, и они содрогнулись от боли.
Я продолжала кричать, пока не сорвала горло, и мои сдавленные рыдания утонули в их громких пронзительных вскриках. Каждый новый удар, сыпавшийся на их спины, отдавался свежим шрамом в моем сердце.