— Сюда, — скомандовал он, указывая свёрнутым в руке кнутом на снег перед собой. — Вместе, — добавил он, когда Тэйлор отпустил руку своей девушки и сделал шаг вперед.
— Нет, — услышала я свой вопль. Я кинулась к мистеру Броуди, но чьи-то сильные руки подхватили меня. — Нет, оставьте их, они ни в чем не виноваты.
Я продолжала брыкаться и отбиваться, но кто-то в красной форме крепко держал меня, не давая вырваться.
Стефани Аттвуд показала на их желтые куртки, и они послушно сбросили их на сумки и повернулись спиной к учителю. Дрожа от страха и холода, оба с обреченным видом смотрели перед собой.
Никто из присутствующих не сказал и слова в их защиту. Я с мольбой посмотрела на мисс Белл, но лицо молодой женщины застыло и превратилось в железную в маску. Казалось, она напрочь перестала воспринимать, что здесь происходит.
— Итак, — торжественно произнес мистер Броуди. Его левый глаз неестественно дернулся; черные зрачки расширились и в них появился нехороший блеск. — Какая чудесная возможность напомнить о существующих в школе правилах, о которых некоторые уже, похоже, начали забывать. Вам и вам, — обратился он к ученикам в синей и желтой форме, — будет полезно напомнить, какую дорогую цену вы заплатите, вступаясь друг за друга.
Толстый кнут со свистом опустился на спину Тэйлора, и он со стоном рухнул на колени.
— Нет, пожалуйста, прекратите, — закричала я, отбиваясь. — Прекратите.
Но мистер Броуди не обращал на меня никакого внимания.
— Разделение в школе существует для того, чтобы каждый из вас знал свое место.
Второй удар опустился на спину плачущей девушки. Она упала рядом с Тэйлором, и он притянула ее к себе, пытаясь как можно больше закрыть ее своим телом.
— Нет, не надо, я умоляю. Я умоляю, — по моим щекам побежали слезы, и я повисла на крепко удерживающих меня руках.
Мистер Броуди поднял на меня глаза. В бездонных черных зрачках светился нескрываемый экстаз.
— Сейчас вы все стали свидетелями тому, к каким последствиям приводит малодушие и безответственность, — хрипло загремел он, поднимая руку. Новый удар со свистом опустился на прижавшиеся друг к другу тела, и они содрогнулись от боли.
Я продолжала кричать, пока не сорвала горло, и мои сдавленные рыдания утонули в их громких пронзительных вскриках. Каждый новый удар, сыпавшийся на их спины, отдавался свежим шрамом в моем сердце.
— Отвернись, ты ничем не сможешь им помочь, — услышала я над собой ледяной голос Джейка. Несмотря на мои слабые протесты, он силой развернул мое содрогающееся от рыданий тело, чтобы я не могла видеть происходившее в центре.
— Пусти. Ненавижу тебя, — рыдала я, из последних сил колотя его в грудь. Но силы уже покинули меня. Я лишь слабо трепыхалась, словно загнанный в ловушке зверек.
Наконец все смолкло. Только с желтых рядов продолжали раздаваться сдавленные всхлипывания.
Мистер Броуди громко дышал. Подняв руку, он вытер со лба капельки пота и пригладил назад соскользнувшую на лоб во время порки сальную прядь.
— Ну что ж, на сегодня хватит, — горящие злым, почти садистским блеском глаза уперлись в посеревшие от ужаса желтые ряды. — Но прежде, чем мы все разойдемся, позвольте мне выразить благодарность за этот урок мисс Леран. Именно ее эгоистичная привычка ставить себя выше других привела ваших однокурсников к такому печальному и, — он издал злобный, противный смешок, — несомненно, болезненному исходу.
Он кинул окровавленный кнут рядом со скрючившимися телами и с отвращением вытер руки о поданный ему кем-то из красных платок.
Учителя как по команде заспешили в сторону здания школы. Звонок уже давно прозвенел, и они поторапливали и подталкивали зазевавшихся учеников, которые таращились то на меня, то на середину школьного двора. Лишь двое учителей не двинулись с места. Прищурившись и заложив руки за спину, мистер Честертон смотрел в нашу сторону. Недалеко от него Карл фон Рихтер поднял мою куртку.
Я поняла, что меня еще держат, и призвав на помощь всю свою силу, оттолкнулась. На этот раз Джейк разжал руки.
Вытирая заплаканное лицо, я посмотрела в сторону лежащих на снегу фигурок. Свитера на их спине были изорваны, и снег под ними медленно менял цвет.
— Доволен? — мой охрипший голос был еле слышен.
— Вполне, — сухо ответил Джейк.
Я обернулась и со всей силы толкнула его в грудь, но он даже не шелохнулся.
— Ты чудовище! Ты хуже их всех вместе взятых!
Те приятели Николь во дворе были правы. Он действительно подходит на роль директора этой ужасной школы. Он не просто назначил наказание, он сделал это с той же жестокостью, как если бы передо мной стоял сам мистер Шелдон.
Кто-то сзади отстранил меня.
— Пойдемте, Алекс, — Карл фон Рихтер набросил мне на плечи куртку, — вам пора на урок.
— Оставьте меня, — прошептала я, смотря, как взявшиеся откуда-то медсестры забирают Тэйлора и его девушку в сторону школы.
— Если вы не хотите, чтобы сегодня пострадал кто-нибудь еще, то вам лучше последовать моему совету, — не обращая внимания, на мои слабые протесты, он подтолкнул меня, оставив Джейка и мистера Честертона позади.