Читаем Спальный район Вселенной полностью

Плавно оторвавшись от причальных линий разметки и слегка разворачиваясь левым бортом в прощальном жесте, от ярко подсвеченных огнями жилых и обслуживающих комплексов орбитальной станции корабль величественно отдаляется в поджидающую его черноту космоса. Что его ждет впереди? Все это теоретически выверено и запланировано до последней точки на навигационных картах. Но все же неизвестно, так же как была непредсказуема судьба мореходов в десятом, двадцатом и даже в пятидесятом веке. Ничто не меняется в походе, кроме непредвиденных ситуаций и призыва SOS, требующего безотлагательного вмешательства, которые не под силу предсказать даже самым изощренным аналитикам звездного флота. И неважно, где пройдет путь корабля: на суше, на море или в космическом подпространстве… За его укрепленным от неприятельских ударов бортом с люками мощных орудий и скрытыми за защитными экранами окнами жилых отсеков и галерей спрятано немало тайн военного искусства и технических достижений сотен обитаемых планет. На его борту тысячи средств, способных в клочья разорвать целую планету и даже развеять последнюю память о ней среди чужих звезд и галактик, и столько же средств — чтобы предотвратить все это. Никогда неизвестно, что понадобится больше: мирные переговоры с тихим чаепитием на зеленеющей в лучах теплого светила лужайке, или, исчерпав ласковые приветственные речи и уговоры, придется привести в действие менее приятный, но очень убедительный и беспроигрышный аргумент — «твердый кулак». Вот и «не молчат фазеры», а слегка вибрируют, издавая едва слышимый, почти мяукающий звук, и исправно сияют полированными чернотой боками, слегка подрагивая в ожидании сигнала освободиться от жуткой, нервно накапливаемой в недрах энергии. Весь корабль — словно оскаленная волчья пасть, внушительный, страшный и чужой, готовый к рывку в подпространство и рвущийся в неистовый бой, всеми системами нацеленный на одну-единственную цель…

III

Казалось, это был не просто большой корабль, а огромная скомканная воедино часть абсолютно чужой, явно недружеской галактики. Против такой махины, надвигающейся на боевые корабли (еще недавно казавшиеся величественными и смертоносными) двух воюющих империй, никому было не выстоять. Выдвигаясь из просторов космоса, черный корабль демонстративно и вполне понятно для всех, словно величественно расчищая себе место, по пути уничтожил мертвую груду изувеченной и героической в прошлом станции, которая давно для воюющих сторон являлась просто кучей мусора. Она испарилась так же мгновенно, как исчезает в огне звезды маленькая капля воды.

Один из ближайших кораблей, прикрывая своего поврежденного в бою собрата, все же рискнул ринуться чужаку наперерез. Но, так и не успев приблизиться к нему в красивом стремительном рывке, внезапно исчез, и его сразу потеряли из виду все радары оставшихся кораблей.

— Ёкарный бабай! — только и успел произнести едва не давший сигнал общей атаки на корабли противника Адмирал. Еще пару минут назад его едва не застиг очередной приступ ксенофобии, благородно называемый специалистами его империи аллергией к тем, кто был на вражеской стороне. Он только-только собрался аристократически закашляться, подавившись припасенными на сто лет вперед проклятиями. Хотя если говорить начистоту, то в его неспокойной, военной и хладнокровной до мозга костей душе присутствовали и зависть, и уважение к некоторым успехам и отваге соперников. И тут его рука замерла, так и не коснувшись панели управления. Возникла непредвиденная пауза, в течение которой в головах командиров обеих звездных армий пронеслось множество картин наиболее вероятного ближайшего будущего. И все они показались не слишком радостными, если учитывать, сколько уже было потрачено сил и вместе с ними жизней и боеприпасов.



И тогда Командор, давний непримиримый враг Адмирала, готовый отдать команду открыть огонь по окружающим его двум отлично оснащенным вражеским крейсерам, после минутного замешательства приказал выйти на связь с ними. Командор был блестящим воителем, никогда не обсуждающим приказы Империи и готовым умереть за нее. Высокий и худой, затянутый по самую шею в мундир, он никогда не прятался за чужие спины, находясь практически на первой линии всех оборон и наступлений, на самом мощном и маневренном флагманском корабле из тех, какие еще остались.

Через короткий интервал, не дожидаясь команды своих Генеральных штабов, расположенных в безопасных секторах галактики, корабли двух армий открыли огонь. Но не по прежнему врагу, а по новому. Уже общему. Вскоре, покинув места своего патрулирования, дислокаций на звездном фронте и межгалактическом резерве, боевые корабли обеих империй устремились к району, где появился чужак, и, переговариваясь между собой (еще недавними врагами!), стали занимать боевые позиции для наступления на нового общего врага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги