Читаем Спальный район Вселенной полностью

«Передайте, пожалуйста, Представителю Галактики, что с ним хотел переговорить Владек Дарман. Тема встречи — совместная организация Межзвездной Международной книжной выставки. И там мы продемонстрируем и заодно продадим желающим все лучшие книги нашей галактики! Устроим презентации, круглые и не очень столы, и обилие мероприятий для гуманоидных и негуманоидных посетителей!»

Член совета директоров знаменитой Молибденовой Компании появился на Земле в числе первых. Компания давно отошла от специализации, обозначенной в названии, и имела устойчивую репутацию в сфере высоких технологий. Но название осталось — как дань истории и традиции.

— Что, по-вашему, характерно для этой планеты? — спросил он сразу после того, как обменялся приветствиями с Представителем.

Тот ответил не сразу. Успев в первые же дни своего пребывания на планете собрать изрядную коллекцию различных чудачеств землян, Представитель все же не спешил делиться этими впечатлениями.

«Специалисты по проживанию»

В настоящее время в галактике продолжаются поиски «специалистов по проживанию» на Земле. Одновременно ищутся на Земле «специалисты по проживанию» на других планетах.

Они смогут протестировать на себе проживание в прежде не обитаемых ими условиях, получив при этом льготу от правительств соответствующих планет — 12-ое% снижение налогов в течение первых 5 лет проживания. И 14 % сидки на местную медицинскую страховку (на случаи реанимации и квазитурбулетности не распространяется).

— Мне кажется, тут многие умеют мыслить нестандартно, — проговорил он наконец.

— Нестандартно с нашей точки зрения? Ну, это понятно…

— Да и с местной тоже. Для жителей Земли характерно сочетание стереотипов и даже суеверий с одной стороны и удивительная способность воспринимать всё новое и адаптироваться к этой новизне.

— Что ж, ценное свойство, карьерно перспективное во многих случаях. Вы уже можете рекомендовать мне надежное кадровое агентство для подбора нескольких помощников на первое время?..

Все рядом! Ваш Космофлот

(Официально размещенная платная реклама)

Космофлот. Доставим в любую точку Вселенной!

Вас! Ваш багаж!

И все, что вы захотите!

Разумеется, Представитель снабдил бизнесмена всеми необходимыми сведениями. И, судя по всему, работа по созданию филиала Молибденовой Компании на планете Земля шла успешно. Несколько раз Представителю довелось участвовать в переговорах по этому вопросу. Земную сторону на них представляла энергичная молодая дама, и разговор сразу после первых реплик становился сугубо профессиональным, так что Представителю оставалось лишь улавливать отдельные более-менее понятные слова, пытаясь по ним воссоздать содержание дискуссии в целом.

Зато собеседники друг друга прекрасно понимали, будто и не нуждаясь в автопереводчике.

Контакт давно уже был — и не один!

Мы приглашаем вас стать почетным гостем на открытии Музея Контакта. В экспозиции Музея представлены экспонаты палеоконтакта, куски и части (запчасти) старинных космических летательных аппаратов, которые в прошлые столетия спускались на Землю.

Также на открытии Музея выступят очевидцы полета и приземления неопознанных летающих безномерных объектов, участники бесед с пилотами их экипажей и пассажирами.

Приглашение Представителю Галактики на открытие Музея Контакта
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги