Читаем Spare полностью

What does it mean?

After they, you know.

What?

Died, darling boy.

Though a source of pride for many Britons, Rorke’s Drift was the outgrowth of imperialism, colonialism, nationalism—in short, theft. Great Britain was trespassing, invading a sovereign nation and trying to steal it, meaning the precious blood of Britain’s finest lads had been wasted that day, in the eyes of some, among them Mr. Rattray. He didn’t glide over such difficult facts. When necessary, he condemned the British roundly. (Locals called him the White Zulu.) But I was too young: I heard him and also didn’t hear. Maybe I’d seen the movie Zulu too many times, maybe I’d waged too many pretend battles with my toy Redcoats. I had a view of battle, of Britain, which didn’t permit new facts. So I zoomed in on the bits about manly courage, and British power, and when I should’ve been horrified, I was inspired.

On the way home I told myself the whole trip had been a smash. Not only a terrific adventure, but a bonding experience with Pa. Surely life would now be altogether different.



12.

Most of my teachers were kind souls who just let me be, who understood all that I was dealing with and didn’t want to give me more. Mr. Dawson, who played the organ in the chapel, was extremely gentle. Mr. Little, the drum teacher, was exceedingly patient. Confined to a wheelchair, he’d turn up for drum lessons in his van, and it would take us forever to get him out of the van and into the classroom, and then we’d have to leave enough time to get him back into the van after the lesson, so we’d never have more than twenty minutes of actual teaching. I didn’t mind, and in return Mr. Little didn’t ever complain that my drumming wasn’t really improving.

Some teachers, however, gave me no quarter. Like my history teacher, Mr. Hughes-Games.

Day and night, from Mr. Hughes-Games’s bungalow beside the sports fields, came the shrill yelps of his pointers, Tosca and Beade. They were beautiful, spotted, gray-eyed, and Mr. Hughes-Games cherished them as children. He kept silver-framed photos of them on his desk, which was one reason many boys thought Mr. Hughes-Games a tad eccentric. So it came as a roaring shock when I realized that Mr. Hughes-Games believed me to be the odd one. What could be odder, he said to me one day, than a British prince not knowing British history?

I cannot fathom it, Wales. We’re talking about your blood relatives—does that mean nothing to you?

Less than nothing, sir.

It wasn’t just that I didn’t know anything about my family’s history: I didn’t want to know anything.

I liked British history in theory. I found certain bits intriguing. I knew a few things about the signing of the Magna Carta, for instance—June 1215, at Runnymede—but that was because I’d once glimpsed the place where it happened through the window of Pa’s car. Right by the river. Looked beautiful. Perfect spot to establish peace, I thought. But micro details about the Norman Conquest? Or the ins and outs of the beef between Henry VIII and the Pope? Or the differences between the First and Second Crusades?

Please.

It all came to a head one day when Mr. Hughes-Games was talking about Charles Edward Stuart, or Charles III, as he thought of himself. Pretender to the Throne. Mr. Hughes-Games had strong opinions about the fellow. While he shared them with us, in a hot rage, I stared at my pencil and tried not to fall asleep.

Suddenly Mr. Hughes-Games stopped and posited a question about Charles’s life. The answer was a cinch if you’d done the reading. No one had.

Wales—you must know this.

Why must I?

Because it’s your family!

Laughter.

I dropped my head. The other boys knew I was royal, of course. If they forgot for half a second, my omnipresent bodyguard (armed) and uniformed police scattered across the grounds would be more than happy to remind them. But did Mr. Hughes-Games need to shout it from the rooftops? Did he need to use that loaded word—family? My family had declared me a nullity. The Spare. I didn’t complain about it, but I didn’t need to dwell on it either. Far better, in my mind, not to think about certain facts, such as the cardinal rule for royal travel: Pa and William could never be on the same flight together, because there must be no chance of the first and second in line to the throne being wiped out. But no one gave a damn whom I traveled with; the Spare could always be spared. I knew this, knew my place, so why go out of my way to study it? Why memorize the names of past spares? What was the sense in that?

More, why trace my family tree when all tracery led to the same severed branch—Mummy?

After class I went up to Mr. Hughes-Games’s desk and asked him to please stop.

Stop what, Wales?

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары