Читаем Spare полностью

Oh, the running. We ran constantly. We ran around a track. We ran along a road. We ran through deep woods. We ran across meadows. Sometimes we ran with 40 kilograms on our backs, sometimes carrying a huge log. We ran and ran and ran until we passed out, which we sometimes did while still running. We’d lie there, half conscious, legs still pumping, like sleeping dogs chasing squirrels.

In between the runs we’d drag our bodies up ropes, or hurl them at walls, or ram them against each other. At night something more than pain would creep into our bones. It was a deep, shuddering throb. There was no way to survive that throb except to dissociate from it, tell your mind that you were not it. Sunder yourself from yourself. The color sergeants said this was part of their Grand Plan. Kill the Self.

Then we’d all be on the same page. Then we’d truly be One Unit.

As the primacy of Self fades, they promised, the idea of Service takes over.

Platoon, country, that’ll be all you know, cadets. And that’ll bloody well be enough.

I couldn’t tell how the other cadets felt about all this, but I bought in, all the way. Self? I was more than ready to shed that dead weight. Identity? Take it.

I could understand, for someone attached to their self, their identity, that this experience might be harsh. Not me. I rejoiced as slowly, steadily, I felt myself being reduced to an essence, the impurities removed, only the vital stuff remaining.

A little like what happened in Tooloombilla. Only more so.

It all felt like an enormous gift, from the color sergeants, from the Commonwealth.

I loved them for it. At night, before blacking out, I gave thanks.



55.

After those first five weeks, after the close of boot camp, the color sergeants eased up. Ever so slightly. They didn’t shout at us quite so much. They treated us like soldiers.

As such, however, it was time to learn about war. How to make it, how to win it. Some of this involved stupefyingly boring classroom lessons. The better bits involved drills simulating different ways of being killed, or not, depending.

CBRN, they were called. Chemical, biological, radiological, nuclear. We practiced putting on protective gear, pulling it off, cleaning and wiping the poisons and other muck that might be thrown, dropped or sprayed on us. We dug countless trenches, donned masks, curled into the fetal position, rehearsed the Book of Revelation over and over.

One day the color sergeants assembled us outside a redbrick building, which had been turned into a CS gas chamber. They ordered us inside, activated the gas. We took off our gas masks, put them on again, took them off. If you weren’t quick about it, you got a mouthful, a lungful. But you couldn’t always be quick, and that was the point, so eventually everyone sucked gas. The exercises were supposed to be about war; to me they were about death. The whole leitmotif of Army training was death. How to avoid it, but also how to face it, head-on.

It felt natural, therefore, almost inevitable, that they put us on buses and took us to Brookwood Military Cemetery, to stand on graves, to listen as someone read a poem.

“For the Fallen.”

The poem predated the ghastliest wars of the twentieth century, so it still had a trace of innocence.

They shall not grow old,

As we that are left grow old…

It was striking how much of our earliest training was intercut, leavened, with poetry. The glory of dying, the beauty of dying, the necessity of dying, these concepts were pounded into our heads along with the skills to avoid dying. Sometimes it was explicit, but sometimes it was right in our faces. Whenever we were herded into chapel we’d look up and see etched in stone: Dulce et decorum est pro patria mori.

Sweet and fitting it is to die for one’s country.

Words first written by an ancient Roman, an exile, then repurposed by a young British soldier who’d died for his country. Repurposed ironically, but no one told us that. They certainly weren’t etched ironically into that stone.

Poetry, for me, was slightly preferable to history. And psychology. And military strategy. I wince just remembering those long hours, those hard chairs in Faraday Hall and Churchill Hall, reading books and memorizing dates, analyzing famous battles, writing essays on the most esoteric concepts of military strategy. These, for me, were the ultimate trials of Sandhurst.

Given a choice, I’d have taken five more weeks of boot camp.

I fell asleep in Churchill Hall, more than once.

You there, Mr. Wales! You’re sleeping!

We were advised, when feeling sleepy, to jump up, get the blood flowing. But that seemed overly confrontational. By standing you were informing the instructor that he or she was a bore. What sort of mood would they be in when it came time to mark your next paper?

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары