Читаем Спасение полностью

Он неохотно выключил ночник. Тейлору хотелось спать, но, несмотря на страшную усталость, он не мог заснуть. Как только он закрывал глаза, перед ним начинали представать картины минувшего вечера. Они, как в кино, то быстро сменяли друг друга, то прокручивались задом наперед — и уж точно отличались от того, что произошло на самом деле. Тейлор не видел себя победителем — его видения скорее напоминали кошмары.

Раз за разом он беспомощно наблюдал за трагедией.

Вот он тянется к несчастному, слышит треск и чувствует тошнотворную дрожь — лестница переламывается, и оба летят навстречу гибели.

Или он в ужасе видит, как пострадавший протягивает к нему руки с искаженным от ужаса лицом, а машина медленно сваливается с моста, и Тейлор ничего не может сделать...

Или вспотевшая рука вдруг соскальзывает с веревки, и он разбивается о бетонную опору...

Или, закрепляя страховку, он слышит хлопок — и мотор бензовоза взрывается; он горит и слышит собственные вопли...

Кошмар, который мучает его с детства.

Тейлор открыл глаза. Руки у него снова дрожали, в горле пересохло. Тяжело дыша, он вновь ощутил прилив адреналина, хотя на сей раз от него болело все тело. Тейлор повернулся и взглянул на часы. Почти половина двенадцатого.

Поняв, что не заснет, Тейлор включил свет и начал одеваться.

Он еще не решил, что собирается делать, но знал лишь, что ему необходимо с кем-нибудь поговорить.

Не с Митчем, не с Мелиссой. Даже не с матерью.

Ему надо поговорить с Денизой.

Парковка у закусочной была почти пуста, когда он подъехал. Там стояла только одна машина. Тейлор припарковался поближе к двери и взглянул на часы. Закусочная закрывалась через десять минут.

Он открыл деревянную дверь и услышал звон маленького колокольчика, возвещающий о приходе посетителя. Закусочная осталась такой же, как и много лет назад. Вдоль стены тянулась стойка — рано утром за ней обычно сидели дальнобойщики. В центре помещения, под включенным вентилятором, — десяток деревянных столиков. По обе стороны двери, возле окон, — красные виниловые скамьи, сплошь испещренные царапинами. Невзирая на поздний час, в кафе пахло жареным беконом.

Рэй, прибиравшийся за прилавком, обернулся на звон колокольчика, узнал Тейлора и помахал грязным полотенцем.

— Привет, давно тебя не видел. Зашел перекусить?

— Привет, Рэй. — Тейлор посмотрел по сторонам. — Я не голоден.

Рэй покачал головой и усмехнулся.

— Вот и я так подумал. Дениза сейчас освободится, — многозначительно сказал он. — Хочешь подвезти ее домой?

Тейлор не ответил, и у Рэя блеснули глаза.

— Думаешь, ты первый, кто приходит сюда с таким дурацким выражением лица? Пару раз в неделю обязательно кто-нибудь является, пускает слюни и бог весть на что надеется. Дальнобойщики, байкеры, даже женатые... — Он ухмыльнулся. — Дениза хорошая женщина, спору нет. И настоящая красотка. Не беспокойся, она никому до сих пор не сказала «да».

— Я не... — Тейлор запнулся, как будто вдруг растерял слова.

— По-моему, именно за этим ты и пришел. — Рэй подмигнул и понизил голос: — Говорю же, не беспокойся. Есть у меня странное ощущение, что тебе Дениза не откажет. Сейчас скажу ей, что ты здесь.

Тейлор беспомощно уставился ему вслед. Дениза почти немедленно показалась из кухни.

— Тейлор? — с удивлением спросила она.

— Привет, — неловко отозвался он.

— Что ты здесь делаешь? — Она, улыбаясь, шагнула к нему.

— Захотел тебя повидать, — тихо признался Тейлор, не зная, что еще сказать.

Поверх ярко-желтого платья на ней был запачканный белый фартук. Платье, с короткими рукавами и V-образным вырезом, было застегнуто до самой шеи и заканчивалось чуть ниже колен. Чтобы от многочасового хождения не слишком уставали ноги, Дениза надевала на работу кроссовки. Волосы она стянула в хвост, лицо блестело от пота.

Она была красива.

Дениза догадалась, что он ею восхищается, но, приблизившись, заметила в глазах Тейлора и еще кое-что, прежде невиданное.

— С тобой все в порядке? — спросила она. — Ты как будто привидение увидел.

— Сам не знаю, — почти прошептал он.

Дениза беспокойно посмотрела на него и оглянулась через плечо.

— Рэй, можно мне отойти на минутку?

Не прекращая мыть гриль, он ответил:

— Можешь не торопиться, детка, я уже почти закончил.

Она вновь повернулась к Тейлору:

— Присядем?

Именно за этим Тейлор и пришел, но слова Рэя выбили его из колеи. Теперь он думал лишь о тех мужчинах, которые пытались приглашать Денизу на свидание.

— Наверное, мне не следовало приходить, — сказал он.

Но Дениза, поняв его состояние, сочувственно улыбнулась.

— Я рада, что ты здесь, — мягко ответила она. — Что случилось?

Он молча стоял перед женщиной, охваченный чувствами, страстно желая обнять ее и рассказать обо всем: о ночных кошмарах, о том, как ему хочется выговориться...

Мужчины, которые приходили сюда, чтобы пригласить ее на свидание...

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтика любви

Похожие книги