Читаем Спасение в прошлом (СИ) полностью

Темный Лорд был в бешенстве. Сообщение Северуса о поисках крестражей Орденом Курицы имени Дамблдора его разозлило, и он тут же потребовал Люциуса вернуть ему дневник, а Рудольфуса срочно отправил в сейф покойной жены. Прибыв на место хранения медальона, он с ужасом увидел послание мелкого Блэка и едва не разгромил всю пещеру, моментально взяв себя в руки. Выбравшись оттуда, он аппарировал к особняку Малфоя.

— Нарцисса! — пророкотал он, заставив сердце леди Малфой колотиться от ужаса.

— Да, мой Лорд?

— Быстро вызови сюда своего домовика из дома Блэк!

— Кричер!

— Кричер пришел на вызов хозяйки Цисси, — спросил эльф, со страхом глядя на волшебника, ставшего причиной гибели его любимого хозяина Регулуса.

— Отвечай, мелкий паршивец, где медальон из пещеры?

— Кричер не может, Кричер подчиняется только хозяйке, — затараторил тот.

— Нарцисса, прикажи ему меня слушаться! — заорал Том Реддл, едва не бросив в эту чистокровную сучку Круцио.

— Кричер, ты должен ответить на все вопросы этого волшебника, — Нарцисса была на грани обморока. Она понимала, что кузен с Поттером уже начали реализовывать свой план, и теперь все держалось буквально на волоске.

— Еще раз спрашиваю, где медальон, который был в пещере?

— Кричер не знает, — домовик отвечал с явным энтузиазмом. — Хозяин Регулус отдал его недостойному домовику, но хозяин Сириус приказал отдать его директору Хогвартса.

После этих слов Темного Лорда захватила очередная волна безумия, и он без раздумий отправил в домовика Аваду. Желание причинить боль хоть кому-либо была настолько сильной, что он решил выместить свою злость на ближайшем живом существе, и им оказалась Нарцисса. В своей злобе он даже забыл, что пытает беременную женщину, хотя это обстоятельство волновало его в последнюю очередь.

Цисси после порции Круцио почувствовала нестерпимую боль внизу живота. Она с ужасом смотрела на расплывающееся красное пятно, и понимала, что теряет малыша. Женщина чувствовала боль в каждой клеточке своего тела и кричала изо всех сил. На ее крик прибежал Люциус, и когда увидел происходящее, без раздумий кинулся наперерез заклинанию, попытавшись закрыть собой жену и ребенка.

— Ты противишься моей воле, Люциус? — голос Темного Лорда стал походить на шипение.

— Мой Лорд, ребенок… — шепот Малфоя был едва слышным. Нарцисса потеряла сознание.

— Ты посмел мне перечить, — лицо красноглазого монстра стало заинтересованным. — Ты так сильно любишь свою жену, что готов терпеть мои пытки вместо нее?

— Да, мой лорд, — без колебаний ответил тот. — Позвольте вызвать ей колдомедика, и я….

— Убирайся прочь вместе со своей женой, — брезгливо скривился тот, пытаясь понять, КАК нормальный человек может быть таким жалким, когда дело касается этой чертовой любви. Ему никогда не понять и не принять этого. — Вечером жду тебя на собрании.

— Да, мой лорд, — едва держась на ногах ответил Люциус, ненавидя сейчас этого недочеловека всей своей душой.

Позвав своего домовика, Люциус приказал отправить Нарциссу в комнату, а сам вызвал семейного лекаря, молясь Мерлину, чтобы ребенка еще не поздно было спасти. Впрочем, на спасение малыша он почти не рассчитывал, так как пятно крови было слишком большим, и вероятность избежать выкидыша была равна нулю.

Колдомедик пришел почти сразу.

— Что случилось? — ужаснулся он, глядя на безжизненное лицо своей пациентки.

— Круцио.

Ричард Грэм знал, кому служит, поэтому сразу догадался, КТО пытал женщину. Хозяин поместья наверняка тоже получил свою порцию, и лишь волнение за жену и ребенка заставляло его забыть собственную боль, а в том, что она была, старый колдомедик не сомневался ни секунды.

— Ребенок умер, — диагностика показала смерть плода. — Аура отсутствует.

Люциус сжал зубы. Из-за него малышке Цисси пришлось страдать! Из-за него у них не будет второго ребенка! Он стал мысленно просить Джеймса Поттера ускорить кончину этого морального урода, и видит Мерлин, это будет благом для всего волшебного мира.

*

— Значит, ваша семья не в курсе, что Эми вышла замуж за маггла и родила ребенка? — Антонин старался говорить как можно дружелюбнее. Определенно, ему повезло. Племянник Эмилии, старший сын наследника рода Килмана не успел убежать в Ирландию, и был заложником магической Британии.

— Нет, дед изгнал ее из дома, и мой отец даже не успел с ней попрощаться, — Фаррел смотрел на него вполне доброжелательно, хотя и с некоторой опаской.

— Я думал, что она поддерживала связь с семьей.

— А вам откуда известно о дочери Эми?

— Встретил недавно девушку, похожую на нее как две капли воды, и подумал, что она может быть ее родственницей.

— А со мной встретиться зачем хотели? Вы с тетей так и не поженились, к тому же, она стала сквибом и вряд ли интересна вам.

— Просто так, узнал, что ты в Британии, — Долохов мысленно скривился. Пролет. Этот ирландец явно не знает, где находятся Поттеры. — Ладно, было приятно с тобой поболтать. Мне пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги