Читаем Спасите Карин! полностью

Сидя там и наблюдая за проходящими мимо людьми, я не могла не отметить, как элегантно они выглядели. Однако мой топ дарил ощущение, что я тоже одна из них: прекрасно вписываюсь!

За ужином Свингеры надрались и впали в игривое настроение. Мы с Брэдом переглянулись и ухмыльнулись. Это было ужасно смешно, и особенно порадовало меня, что мы оба это заметили и заметили, что отметили одно и то же. До конца ужина это был наш с Брэдом тайный прикол: если мистер Свингер бросал взгляд на свою жену или пялился на ее грудь, мы с Брэдом толкали друг друга под столом, как два единомышленника.

После двух бутылок вина и основательного ужина нам принесли чек. Свингеры затеяли какую-то пьяную перепалку, объявив, что им пора домой. Брэд и мистер Свингер оплатили счет.

Когда мы вчетвером вывалились на улицу, я забеспокоилась: неужели Брэд тоже скажет, что ему пора домой? Или все же пригласит меня зайти еще куда-нибудь выпить? В голове у меня слегка шумело от выпитого за ужином, и я чувствовала возрастающую симпатию к Брэду. Но была ли она взаимной?

— Зайдем выпьем еще по рюмочке? — спросил Брэд.

Здорово! Я ему понравилась! Наверное. А может, он просто из вежливости спросил. Но мне было все равно.

— Разумеется, — ответила я, стараясь не выдать своего волнения.

Мы попрощались со Свингерами, которые пытались не смотреть друг на друга и с трудом удерживались на ногах.

— Пока, — дружно сказали они, рассердились друг на друга за то, что ответ прозвучал одновременно.

— Пока, — сказали мы с Брэдом, глядя, как они залезают в такси. Я взглянула на Брэда, он — на меня. И мы оба расхохотались.

— Они совсем косые! — смеясь, заметил Брэд.

— Да уж! Кстати, я ведь с этой парой не так хорошо знакома, — сказала я, как бы отгораживаясь от них.

— Ну да, рассказывай, — шутливо возразил Брэд.

Мы решили зайти в греческий сырный бар на углу и выпить там по рюмочке.

— Понимаю, что ты хочешь сказать, — продолжил он. — Наоми говорила, что они немного странные.

— Говорила тебе? — удивилась я.

— Да. Она сказала, что они приглашают чужих людей потрахаться с ними.

— Прямо так и сказала? По правде говоря, я всегда страшно нервничаю, когда оказываюсь одна в их обществе, — сказала я.

— Да, я тоже нервничал, когда ты пригласила меня к ним на выпивку. Я подумал, а вдруг ты из таких же и пригласила меня к ним как раз за этим.

— Лжец! — рассмеялась я и ткнула Брэда в бок.

Он схватил меня за руку.

— Клянусь!

— Брэд, — сказала я, глядя ему прямо в глаза. — Я, Карин, не такая.

— Прекрасно, — ответил он, тоже глядя мне в глаза. — Я, Брэд, тоже не такой.

Проведя весь вечер в непрерывном флирте, я подумала, что Потенциально Голубой Брэд, возможно, вовсе и не голубой. Конечно, он манерничал, как голубой, и он весь такой ухоженный, но ведь он со мной флиртовал! И мы так хорошо друг друга понимали… Мы выпили еще по паре бокалов, и Брэд проводил меня домой. Всю дорогу мы шли пешком. Ночь была восхитительная. Мой кавалер рассказывал мне о районе, где я живу. Оказывается, он называется Саттон-Плейс, и Брэд сказал, что это район богачей — старой финансовой аристократии. Вроде бы где-то здесь жил Вандербильт, и всякое такое.

Когда мы подошли к моему дому, Брэд вежливо поцеловал меня в щечку и пожелал спокойной ночи. В щечку? Что ж, для меня Брэд снова превратился в Потенциально Голубого Брэда. Какой нормальный молодой мужик будет прощаться со страстной девушкой в сексуальном коралловом топе от «Интермикс» поцелуем в щечку? Я была возбуждена, а он нет? Ну, хорошо же. Я с улыбкой поблагодарила его за приятный вечер. Несмотря на поцелуй, вернее несмотря на его отсутствие, я чувствовала, что влипаю. Думаю, он тоже…

Я повернулась и вошла в дверь. Уже подходя к лифту, оглянулась на Брэда, который все еще стоял и смотрел на меня с широкой улыбкой. Да, он, как и я, влип.

<p>ГЛАВА ВТОРАЯ</p>

Общая сумма долга: $ 3970

<p>Белью слезами не поможешь</p>

В понедельник я проснулась в семь утра от звона будильника. В воскресенье я купила шторы и теперь была надежно защищена от непрошеного вторжения лучей утреннего солнца. Шторы тоже жизненно необходимы. Я не жаворонок, и если мне не удается выспаться, то весь день идет коту под хвост. Окна у меня такие огромные, что не так-то просто полностью закрыть их. Я купила шесть легких портьер в магазине «Грейшес хаус», который обнаружила в Верхнем Истсайде. «Грейшес хаус» — это магазин товаров для дома, и там есть все — от дверной ручки и штор до французских скатертей и салфеток. Он, как и «АБЦ», располагается в двух зданиях по разные стороны улицы, друг напротив друга. Похоже, в Нью-Йорке много таких магазинов. Я купила там шторы, прекрасный длинный карниз и несколько держателей для портьер на случай, если мне захочется впустить солнышко в гости.

Но если портьеры облегчили мою жизнь, то перина ожиданий не оправдала. Спать на ней было ненамного мягче, чем на куче одежды, я чувствовала каждую половицу, и спина у меня продолжала ныть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пляжная серия

Афера
Афера

Кип Ларго, сорокавосьмилетний потомственный аферист, выйдя из тюрьмы, где он отбывал срок за мошенничество, решает наконец начать новую жизнь — стать честным человеком и законопослушным гражданином. Однако вскоре он узнает, что его сын Тоби задолжал крупную сумму главарю русской мафии в Сан-Франциско, и, чтобы выручить юношу, вновь берется за старое ремесло.Кип задумывает грандиознейшую аферу и привлекает к участию в ней своего друга — талантливого программиста и женщину, которую он любил семнадцать лет тому назад. Игра ведется очень рискованная, но и ставки высоки: на кону жизнь единственного сына и куш в 20 миллионов долларов…

Алексей Автократов , Елена звездная , Иван Валентинович Цуприков , Иван Цуприков , Кристина Лин , Мэтью Кляйн

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Стильные штучки Джейн Спринг
Стильные штучки Джейн Спринг

Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе. Посмотрев старые фильмы с участием Дорис Дей, одной из самых обаятельных американских актрис 60-х годов XX века, суровый прокурор понимает, что женственность всегда в цене, и вырабатывает стратегию, направленную на то, чтобы отыскать и удержать мужчину своей мечты.Смешная и увлекательная история молодой женщины, которая должна изменить себя, чтобы явить миру свою истинную сущность и, разумеется, найти любовь.

Шэрон Крум

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги