Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 9 полностью

— Неужто вы застеснялись? — улыбнулся я. — В отделении вы так расхваливали свою постановку, а теперь говорите про «обыкновенный» мюзикл.

Томимура Сайка заметно засмущалась.

— Одно дело выступать перед целым залом, и совсем другое — рассказывать о своём деле одному человеку, который будет наблюдать за репетицией вместе с остальной группой, — произнесла она. — В общем, вам не понять!

Да уж, от театра я был очень далёк. Я с лёгкостью понимал больных людей, врачей, учёных и предпринимателей, но остальные слои населения и творческие люди казались мне тёмным лесом.

Томимура Сайка провела меня через служебные помещения в зал, где уже творилась какая-то… Вакханалия!

Никак иначе эту картину я назвать не мог, поскольку не привык лицезреть японские постановки. На сцене под громкие барабаны плясали какие-то косматые демоны в красных масках. Один из актёров что-то вопил во весь голос, будто его режут. Хотя, возможно, что по сценарию именно это и происходит.

У меня аж челюсть отпала, когда я это увидел. Хотя, зная японцев и их специфическую культуру, во всём это театре безумия кроется множество тонких, едва уловимых смыслов. Уж что-что, а шифровать прекрасное в своём культурном коде они умеют не хуже любых других стран.

— Что, Кацураги-сан, вы впервые в театре? — улыбнулась Томимура Сайка.

— Как вы поняли?

— Да вы бы видели своё лицо! — рассмеялась она. — Сразу понятно, что вы родом не из Токио. Откуда-то приехали к нам?

— Из префектуры Осака. Камагасаки, — сказал я.

— Ого… — искренне удивилась она. — Не хочу оскорбить вас, Кацураги-сан, но…

— Дыра та ещё, — кивнул я. — Согласен.

— И как же вы оттуда вырвались? Да ещё и попали в столь престижную клинику? — принялась осыпать меня вопросами Сайка. — Ой… Простите, наверное, неуместно узнавать столько о вашей личной жизни. Просто вы кажетесь мне очень пробивным человеком!

— Всё в порядке, если будет интересно, я расскажу вам обо всём в более спокойной обстановке, уже после репетиции, — ответил я.

— Ловлю на слове! — улыбнулась Сайка.

— Томимура-сан! — послышался крик одного из мужчин с первого ряда. — Начинаем!

Видимо, это постановщик. Или сценарист. В этих тонкостях я мало что смыслю. Если в медицине я могу постичь любые вершины, то за её пределами порой чувствую себя, как пещерный человек. Но, уверен, Сайка расскажет мне обо всём, что мне покажется интересным.

Я присел неподалёку от постановщика. Мужчина меня не заметил, поскольку передвигался я тихо. Но на дальние ряды садиться мне было нельзя, так как моей задачей было внимательно наблюдать за состоянием голосовых связок Сайки. А у «анализа» есть определённый радиус действия.

Через пятнадцать минут Томимура Сайка выскочила на сцену в цветастом кимоно. Её лицо было покрыто белоснежным гримом, а волосы уложены в несколько аккуратных пучков. Быстро же её преобразили. Гримёры у них — настоящие профессионалы.

Изобразив необычный танец, женщина оказалась в центре сцены. А после этого…

Раздался рёв, вновь зазвучали барабаны. Из-за кулис появился актёр в костюме японского демона. Ярко-красная маска, большие белые глаза и густая чёрная борода вокруг зубастой пасти.

Мой «анализ» молчал.

Томимура Сайка начала петь. Девушке пришлось брать высокие ноты, но никаких изменений в её голосовых связках я не заметил.

А затем раздался взрыв. Сцену покрыл густой красный туман.

И Сайка охрипла. А моя магия тут же активировалась, сообщив мне о том, что на самом деле произошло.

Всё оказалось совсем не так, как я полагал ранее… И все предыдущие врачи, осматривавшие Томимуру Сайку, ошибались. Это не стресс и не острое повреждение связок из-за перенапряжения.

— Вот оно! — вскочив с сидения, воскликнул я. — Теперь я знаю причину!

— Кто это ещё такой⁈ — вздрогнул постановщик, уставившись на меня.

Самое страшное, что на меня ещё и демоны со сцены уставились. Жуткая картина. Будто по одной его команде они все попрыгают со сцены в зал и ринуться в погоню за мной.

— Тише, не кричите, — велел я. — Меня зовут Кацураги Тендо. Я — врач Томимуры-сан. Пришёл, чтобы помочь вашей актрисе…

Но он даже слушать меня не хотел.

— Кто его сюда провёл? Я же говорил — никаких посторонних в зале во время репетиции! — проревел мужчина. — Вызовите сюда охрану, сейчас же!

Глава 10

Посмотрел, называется, репетицию… Пришёл помочь актрисе, а меня уже пытаются выгнать отсюда с помощью грубой силы охранников. Правда, они ещё не успели добраться до зала, а значит, у меня есть время, чтобы переубедить постановщика.

— Ямагучи-сан, — услышал я отчаянный хрип Томимуры Сайко.

Но больше её не услышал никто. «Анализ» вопил, сообщая о том, что воздух в лёгкие девушки практически не проходит. Вот и начала складываться мозаика клинической картины. Все её жалобы были так похожи на обычное тревожное расстройство, а на деле оказалось нечто куда более очевидное.

Но понять причину, не побывав здесь вживую, невозможно. Видимо, я единственный врач, который додумался прийти на репетицию.

Вернее, додуматься могли и остальные, но не стали бы позволять себе таких вольностей.

Перейти на страницу:

Похожие книги