Читаем Спаситель (ЛП) полностью

И на том же глубоком уровне, на котором он знал, что не сможет справиться с этим паломничеством, Мёрдер также понимал, что пути назад нет. Но в любом случае, пришло время покончить с этим. Когда он переехал сюда, в нем теплилась надежда, что со временем, возможно, он снова обретет свое тело, свою плоть, восстановит свое предназначение и связь с реальностью, в которой жили все другие смертные.

Два десятилетия — довольно долгий срок, и за эти двадцать лет ожидания ничто не изменилось. Он был безумен, как и прежде, когда переехал сюда. Самое меньшее, что он мог сделать, это избавить себя от страданий раз и навсегда и сделать это самым правильным способом.

Последний поступок его жизни должен быть благородным. И это касалось и вверенной ему женской судьбы.

Вместо того, чтобы оставлять комнату в чистоте и порядке, он лучше позаботится о том, чтобы навести порядок в хаосе, который невольно развязал, прежде чем покинуть этот мир. А после? Лишь небытие.

Он не верил в Забвение. Он ни во что не верил.

Лишь в страдания, которые скоро закончатся.

<p>Глава 2</p>

Итака, штат Нью Йорк

— Добрый вечер, мэм. Я специальный агент Манфред из ФБР. Вы доктор Уоткинс?

Сара Уоткинс, наклонившись, изучила значок и документы в руках мужчины. Затем посмотрела через плечо. На подъездной дорожке к ее дому стоял темно-серый джип, прямо за ее машиной.

— Чем могу помочь? — спросила она.

— Значит, вы доктор Уоткинс? — Когда она кивнула, мужчина улыбнулся и убрал свое удостоверение личности. — Вы не возражаете, если я зайду на минуту?

По тихой улице двигалась новая «Honda Accord» ее соседа. Эрик Ротберг, который жил в двух домах, помахал ей рукой и замедлился.

Она махнула в ответ, чтобы успокоить его. Он продолжил свой путь.

— В чем дело?

— Дело касается доктора Томаса Маккейда. Вы работали с ним в «РСК БиоМед».

Сара нахмурилась.

— Он был одним из руководителей лаборатории. Но не в моем отделе.

— Я могу войти?

— Конечно. — Она отступила и включила гостеприимную хозяйку. — Желаете что-нибудь выпить? Может быть, кофе?

— Было бы здорово. День ожидается долгий.

Ее небольшой домик с тремя спальнями располагался на симпатичной улочке, заселенной молодыми семьями. Четыре года назад они вместе с женихом купили его в надежде, что скоро станут родителями.

Надо было давно его продать.

— Кухня там.

— Симпатичное место, одна живете?

— Да. — В серо-белой кухне она указала на круглый стол с тремя стульями. — У меня есть кофе в капсулах. Какую отраву предпочитаете… о, простите, неудачная формулировка.

Агент Манфред снова улыбнулся.

— Все нормально. И я не привередлив, любую, если в ней есть кофеин.

Он был одним из тех симпатичных лысоватых парней чуть за сорок, кто видел, что теряет волосы, но особо не парился. У него был огромный, хищный нос, как будто пару раз сломанный, и ярко-голубые глаза. Из одежды — свободные темные брюки, темно-синяя ветровка и черное поло с аббревиатурой ФБР, вышитой золотом на груди. На пальце виднелось темно-серое титановое обручальное кольцо, и наличие ободка успокаивало Сару.

— Так в чем дело? — Она открыла шкаф. — Я в курсе, что доктор Маккейд умер на прошлой неделе. Узнала об этом в лаборатории. Было объявление.

— Какова была его репутация в компании?

— Хорошая. Ну, он был важным начальником. И довольно давно. Но опять же, я не знала его лично.

— Слышал, что «БиоМед» — серьезная компания. Как давно вы там работаете?

— Четыре года, — она снова наполнила бак для воды. — Мы купили этот дом, когда переехали сюда и устроились в «БиоМед».

— Точно. Вы и ваш жених. Как его звали?

Сара замерла, поставив кружку на решетку. Агент откинулся на спинку стула из «Поттери Барн»[8] за столом из «Поттери Барн», вроде как совершенно расслаблено. Но его голубой взгляд был сосредоточен на ней, словно снимал все, что сейчас происходит, на видеопленку в своей голове.

Он знал ответы на все эти вопросы, подумала она.

— Его звали Герхард Альбрехт, — сказала она.

— Он тоже был врачом. В «БиоМеде».

— Да, — Сара повернулась и вставила в кофемашину капсулу «Старбакс Монинг Бленд[9]». Опустила ручку, раздалось шипение, а затем струйка полилась в кружку. — Да, был.

— Вы познакомились, когда оба работали в МИТ[10].

— Да. Мы были в программе «Гарвард-МИТ HST»[11]. — Сара посмотрела на агента. — Я думала, вы хотели поговорить о докторе Маккейде?

— Мы дойдем до него. Мне интересен ваш жених.

Сара пожалела о том, что так вежливо предложила агенту кофе.

— А нечего о нем рассказывать. Сахар, молоко?

— Просто черный было бы здорово. Не хочу, чтобы что-то замедлило действие кофеина.

Налив кофе, она взяла кружку и села за стол напротив агента. Неловко сцепив руки, Сара чувствовала себя так, словно ее вызвали в кабинет директора. Только вот этот директор мог выдвинуть против нее какое угодно обвинение из разряда тех, что приводят к тюремному заключению.

— Итак, расскажите мне о докторе Альбрехте. — Он сделал глоток. — О, да, идеально.

Перейти на страницу:

Похожие книги