Читаем Спасти Брэда полностью

– Конечно. Почему нет? – Мой тон резок, и я смотрю на него суровее, чем планировала.

Он чешет затылок.

– Я собираюсь отправиться домой вместе с мамой, но позже вернусь в Гарвард. Я надеялся, ты, может, захочешь поехать со мной? Я знаю, что Эмма хотела бы с тобой увидеться.

Инстинктивно я хочу ответить, чтобы он отвалил, но, похоже, мне нравится издеваться над собой, поэтому киваю. Кай и Фэй попрощались с нами. Фэй нужно завершить задание, завтра сдавать. Ну а я возвращаюсь в дом Кеннеди с остальными.

Мама Брэда молчит всю дорогу, и я понимаю, почему. Ей пришлось бросить мужа под поезд, чтобы защитить остальную часть семьи. На ее лице сложные эмоции.

– Я знаю, что это было тяжело, мама, но ты поступила правильно, – тихо заверяет ее Брэд. – Я горжусь тобой.

Она гладит его по руке, но не отвечает.

Когда мы возвращаемся в их подвальный бункер, она обнимает своих дочерей, прежде чем уйти в свою комнату, чтобы вздремнуть. Брэд идет варить кофе, оставив меня со своими сестрами в гостиной. Кейтлин коротко обнимает меня, чем пугает.

– Я знаю, что мой брат считает меня засранкой, но я хочу сказать тебе огромное спасибо за одежду и все такое. Я очень благодарна.

– Пожалуйста. Я люблю шопинг, так что это меня не сильно обременило.

– Раньше я тоже любила шопинг.

– Тогда мы должны пройтись по магазинам вместе, – выпаливаю я прежде, чем успеваю остановиться. Иногда легко забыть, что я всего лишь исполняю роль.

– Мне бы хотелось.

– Можно мне тоже пойти? – спрашивает Эмма, подбегая меня обнять.

– Конечно. – Я целую ее в щеку. – Возможно, мы также сможем сходить в кино и перекусить в каком-нибудь колоритном местечке.

– Было бы здорово, – говорит Кейтлин, и я замечаю, что Брэд смотрит и слушает из своего угла комнаты. – Мы сможем зайти в тот магазин, где ты купила синее платье? Я в полном восторге от него.

Мои щеки вспыхивают от гордости.

– Если честно, я сама его сшила. Я подумала, что оно может тебе понравиться, и знала, что оно подойдет тебе по цвету и по росту.

Ее рот удивленно распахивается.

– Не может быть! Ты не могла!

– Рэйчел учится на факультете дизайна одежды, и она невероятно талантлива, – замечает Брэд, протягивая мне кофе.

– Ага, но ты-то откуда это знаешь? – Я приподнимаю бровь.

– Ты ведь сама сшила то потрясающее красное платье, в которым была на вечеринке-«двадцать один»?

– Да, но ты откуда знаешь?

– У меня свои источники. Ты выглядела в нем потрясающе.

Мои щеки становятся пунцовыми, а улыбка касается губ. Я почти верю, что он имел в виду именно это, но слова Фэй всплывают в памяти. Он спал со мной, а вчера пытался поцеловать мою лучшую подругу. Этого я не могу забыть. Моя улыбка исчезает, и он хмурится, когда замечает это.

Мы проводим час с его сестрами и коротко болтаем с его мамой, прежде чем наступает пора уезжать.

Брэд в машине помалкивает, мне это подходит. Скинув туфли, я подтягиваю колени к груди и смотрю в окно со стороны пассажирского сиденья. Полоски лилово-синего цвета пересекают угасающее дневное небо. Чем ближе мы подъезжаем к городу, тем больше я нервничаю. Сегодняшний день сильно отвлекал меня, но по мере того, как мы приближаемся к моей обычной жизни, все страхи и беспокойства всплывают на поверхность.

– Ты не голодна? Прямо по пути есть отличный ресторанчик, где я собирался остановиться, – говорит он несколько минут спустя.

– Конечно. Неплохо бы перекусить.

Все что угодно, чтобы отсрочить неизбежное.

Через десять минут мы сидим в кабинке напротив друг друга.

– Это место напоминает мне сеть дайнеров[2] дома, – замечаю я, потягивая газированную воду, пока мои глаза изучают декор.

– За местные гамбургеры можно умереть.

Мой желудок урчит при упоминании еды, хотя я сомневаюсь, что смогу переварить больше, чем несколько кусочков. Подходит официантка, и Брэд делает заказ.

– Мне то же самое, – говорю я ей, даже не взглянув в меню.

Делаю еще один глоток своего напитка, когда Брэд наклоняется через стол, нервно облизывая губы.

– Фэй рассказала тебе, не так ли?

Я стараюсь скрыть обиду на своем лице, когда смотрю на него.

– Ага.

– Это ничего не значило. Она попалась мне в трудную минуту. Вот и все.

Я вздыхаю, откинувшись на спинку сиденья, как будто увеличение расстояния обеспечит мне другой угол обзора.

– Мне все равно, – вру я. – Не похоже, чтобы я имела к этому отношение, за исключением того, что не хочу, чтобы пострадала моя лучшая подруга.

Его взгляд упирается в столешницу.

– Я тоже не хочу причинять ей боль.

– Может, тебе стоило подумать об этом прежде, чем ты попытался поцеловать ее? – рявкаю я, мгновенно желая вернуть слова обратно.

Он морщится от моего тона.

– Я и тебя обидел. Прости.

– Ты меня не обидел. Не похоже, что мы имеем друг для друга какое-то значение. Я просто легкодоступна, да?

Его лицо бледнеет, и он протягивает руку через стол, но я игнорирую это, засовывая ладони под себя, чтобы не поддаться искушению.

– Я не считаю тебя такой. – Официантка возвращается, ставит перед нами еду, и мы прерываем беседу, пока она не уходит. – Прости, что я все порчу, но ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кеннеди

Похожие книги