Читаем Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 полностью

Над столом парила хрустальная люстра, сложная, как кристаллическая колония горго, и прекрасная, как изделие ювелирных мастеров Веги. Помимо нее источником света был мягко пружинящий под ногами пол, стены и тоже парящие шары светильников, по умолчанию следующих каждый за своим креслом. Капитанский шар выделялся и здесь барочной золотой оправой и псевдохрустальными подвесками; меняя направление движения, он мягко ими бренчал.

Кроме стола, кресел и светильников, в помещении были два дивана, обитые не красной, а темно-коричневой кожей. Книжные полки и шкафы, где стояли выполненные в виде переплетенных в пергамент томов планшеты безнадежно устаревших звездных атласов и разнообразной беллетристики пятисотлетней давности. Их протоколы связи с Гиперсетью окончательно вышли из употребления давным-давно, апдейты перестали приходить, так что это было в чистом виде украшение. Такое же, как сделанная в виде механической астролябии карта сферы влияния человеческой расы, стоявшая возле книжных шкафов. Здесь же в тубусах для хранения якобы карт гибкие тонкие тачскрины, которые при необходимости можно было развернуть на столе или прилепить на стену. Деревянные подставки для оружия с генераторами запирающего поля, в кают-компаниях случались особо жаркие дискуссии, поэтому оружие – табельные лучевики и вибромечи – оставляли под присмотром дежурного офицера. Лакированная барная стойка манила батареей разноцветных бутылок, здесь Барлоу хранил перепадавшие от Энцио особо редкие экземпляры вин и бренди. Столик на крученых ножках с черно-белыми клетками и выстроившимися в ожидании армиями черных и белых фигур. За столиком можно было сидеть без партнера, компанию игроку могла составить Миранда, точнее, управлявший ею искусственный интеллект девятого поколения, заодно обеспечивавший функционирование убежища. В ожидании своего полководца фигуры переминались, становились друг перед другом в вызывающие позы и грозно потрясали оружием. Когда Барлоу проходил мимо столика, обе армии дружно отдали ему салют, и даже короли поклонились.

В другое время Барлоу с удовольствием бы сыграл партию-другую. Обыграть Миранду шансов не было, но поломать голову было приятно. Еще к его услугам были кости, карты, рулетка и даже ауларский четырехмерный сарк, но все это не сегодня. Как и посиделки за столом с бокалом двухсотлетнего баргосского цалька или земного коньяка, просмотр старых фильмов на превращенной в трехмерной экран стене или милая болтовня с Мирандой, которая была, согласно Конвенции, лишена сознания, но умела притворяться обаятельным и заинтересованным собеседником, используя исполинский банк памяти и доступ в Сеть. Не сегодня.

Сегодня он здесь по делу.

– Миранда, статус, – сказал Барлоу.

– Запрос принят, Барлоу, – нежно сказала Миранда. – Убежище функционирует в штатном режиме. Щит отключен. Загрузка реактора два процента. Системы регенерации воды и воздуха в норме. Внимание! Требуется замена водяного фильтра!

– Пропусти, Миранда.

– Принято, пропускаю. Хочу, однако, заметить, что ты прошлый раз жаловался, что вода, которой ты разбавил пятидесятилетний коллекционный виски, была на вкус, цитирую, «как моча кота вдовы Бигли». Все-таки тебе стоит подумать о замене фильтра и ознакомиться с моими рекомендациями по культуре употребления элитных спиртных напитков. Такой виски пьют неразбавленным, Барлоу.

– Миранда, я сказал пропустить, – слегка повысил голос Барлоу. Иногда ему казалось, что вопреки установлениям Конвенции прошлый хозяин что-то намудрил с программой Миранды. Характер у интерактивной помощницы был не сахар.

– Принято, Барлоу. Как я уже сказала, все системы в норме. При соблюдении норм потребления время твоего выживания в убежище составит шесть месяцев двенадцать дней восемь часов девять минут. Напоминаю, что при необходимости ты можешь воспользоваться стазис-капсулой, продлив время выживания на условно неограниченный срок функционирования реактора в режиме консервации.

– Пропускай, Миранда. – Барлоу, прогуливавшийся по помещению, ненадолго застыл возле барной стойки в раздумьях, не выпить ли чего-нибудь крепкого. Решил, что не стоит.

– Как скажешь, милый. – Миранда едва слышно хихикнула. – Перехожу к оценке внешних факторов. Уровень агрессивности среды в пределах допустимого. Не обнаружено проникающей радиации, болезнетворных агентов, заражения воздуха, воды и почвы. Нетипичные летальные факторы тоже отсутствуют. Провожу анализ доступных информационных каналов. Внимание! Обнаружен потенциально летальный фактор. На космодроме совершил посадку корабль типа «Конкородия-Венатор». Имя: не распознано. Порт приписки: не распознан. Имя и личный номер владельца: скрыто. Анализ скрытых и несерийных модификаций выявил ряд нарушений стандартного протокола, судно признано пригодным для ведения открытых боевых действий в космосе и атмосфере. Уровень опасности – критический. Рекомендую использовать канал чрезвычайной связи для оповещения Магистрата сектора и перейти в режим полной изоляции убежища. Ожидаю приказа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези