Читаем Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 полностью

Янтарные язычки свечей померкли вновь – настолько был силен приступ бешенства. Потерпевший вскочил, неистово огляделся, однако вокруг лениво перебирала оттенки ресторанная полумгла, а кроме того, поди еще пойми, в какую именно сторону ушла Арина.

– Официант!

Над столиком склонилось отрешенное мудрое лицо.

– Где она?!

Старый гарсон шевельнул седеющими бровями.

– Должно быть, пудрит носик, – уважительно предположил он. – Полагаю, вскоре вернется…

Клокоча от возмущения, Влас Чубарин опустился на стул.

Прошло еще минут пять, прежде чем из плавной круговерти бликов и теней явилась победно улыбающаяся Арина. Присела напротив, взглянула на Власа – и тотчас перестала улыбаться.

– Что еще стряслось?

Тот простер к ней растопыренно-скрюченную пятерню (точь-в-точь как на памятнике жертвам справедливости) и не в силах выговорить ни слова потряс ею.

– Где?.. – удалось наконец прохрипеть ему.

Арина подалась через столик навстречу, с комической озабоченностью тронула лоб и щеки Власа – не температурит ли?

– Кто «где»? Ты о чем вообще?

В горле опять запершило, и онемевший Влас с маху ткнул себя в сердце. Палец подвихнулся, упершись во что-то более твердое, нежели грудная мышца. Разумеется, телефон.

Ну не поганка ли? Когда успела? Пока лоб трогала?

Он открыл было рот, собираясь высказать все, что о ней думает, однако из нагрудного кармана грянула бравурная мелодия. Выдернул сотик, нажал кнопку.

– Влас?! – жалобно выпалили в ухо. Настолько жалобно, что он даже голоса не узнал.

– Кто это?

– Да Павлик, Павлик!.. – плаксиво закричали в крохотном динамике. – Ты где сейчас?

– В Понерополе… – злобно выговорил Влас.

Испуганная тишина. Кто-то неподалеку от микрофона спросил упавшим голосом: «В Понерополь увезли?..» Должно быть, Сашок.

– А как же у тебя… – Павлик был окончательно сбит с толку. – И телефон не отобрали?..

– Телефон – вернули, – еще более злобно процедил Влас, дырявя взглядом Арину.

Та улыбалась.

– Так ты что… на свободе?

– Если это можно так назвать…

Тут Павлик, по-видимому, вообразил, будто связь может прерваться в любую секунду.

– Ты прости, что все так вышло – пьяные были… – торопливо запричитал он. – Ущерб возместим! Ты только скажи им, чтобы в полицию не обращались…

– Кому сказать?

– Да родителям же – кому еще? С кого выкуп требуют!..

Влас лишился дара речи. Рука с телефоном сама собой опустилась на край стола. Словно кость из нее вынули.

– Там же наши отпечатки кругом… – отчаянно тарахтело из сотика. – Загребут же… А мы ни при чем… мы раньше ушли…

Палец правой руки никак не мог попасть по кнопке. Пришлось дать отбой левой. Кое-как справившись с этой операцией, Влас угрожающе повернулся к Арине.

– Ты что? – страшным шепотом осведомился он. – Хочешь, чтобы я с собственных родителей выкуп за себя содрал?..

Та поглядела на него разочарованно, чуть ли не с сожалением.

– Ну, это слишком просто… – упрекнула она. – Как-то даже, прости, банально… Выкуп за тебя уже заплачен.

– Кем?!

– Мной.

– Кому?!

– Вовану.

Влас Чубарин снова схватил фужер, но коньяка в нем уже не осталось ни капли.

– А Вован об этом знает?

– Знает.

– Он что, псих – похищение на себя брать? Приедет потом в Суслов, а там его…

– Так в полицию же никто не обращался, – напомнила она. – А тут ему прямая выгода. Уважать будут. Главное, чтобы не проказничал больше… крутого из себя не строил…

Лежащий на краю столика телефон подпрыгнул, разразился бравурной мелодией, и кнопку отбоя пришлось нажать повторно.

– Ты ему в самом деле заплатила?

– С какой радости? Обеспечила статус уголовного эмигранта – и я же плати?

– Да его и так в Баклужино в розыск объявили!

– Ага! Объявили его! Нашел кому верить!

Влас Чубарин стиснул зубы и помолчал, подбирая слова.

– Значит, так, – угрюмо выговорил он через силу. – Ты, конечно, специалист… будущий специалист… все продумала, все прикинула… Только… Арина! По-твоему не будет! С Павликом и Сашком я разберусь, с Вованом разбирайся сама… А вот родителям моим – никаких звонков! Все поняла?

Он поднял на нее беспощадные, как на лацканах у салочек, глаза и увидел, что Арина смотрит на него с веселым удивлением.

– Ты что?.. – в страхе вымолвил он. – Уже позвонила?..

Телефон заголосил снова, но на сей раз это был не Павлик.

* * *

– Влас?.. – Задыхающийся мамин голос. – С тобой все в порядке?..

– Да…

– Слава богу!.. Со здоровьем как? Ты цел?

– Цел-невредим…

– Не врешь?

– Н-нет…

– Слава богу… – обессиленно повторила она. – Какое счастье, что все так обошлось!..

– Мам… – Он помедлил, собрался с духом. – Там у нас… посуду побили… кое-какую… мебель…

– Да бог с ней, с мебелью! Бог с ней, с посудой! Главное – сам жив… Арина там далеко?

– В-вот… рядом…

– Трубку ей передай!

И Влас Чубарин выпал из происходящего. Словно бы отступив на пару шагов от себя самого, он с каким-то даже любопытством созерцал очумелое выражение собственного лица. Он видел, как рука с телефоном неуверенно протянулась через стол, а разжаться не пожелала, и Арине пришлось приложить определенное усилие, чтобы вынуть сотик из пальцев суженого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези