Читаем Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 полностью

Если раз в столетие рождается снайпер милостью Божией, так это он и есть. Крупный сибиряк с головой какого-то нечеловеческого размера, с постоянным прищуром, с неистребимым благодушием на лице. Но я видел это лицо, когда мы, две тройки, вывозили заложницу с ребенком из горящего села. Он уходил последним, перебегал от угла к углу и стрелял. Я знал, что его пули за молоком отродясь не ходили. Так вот, лицо… оно было совершенно металлическим…

А прозвище – оттого, что кто-то из начальства считал, будто все сибиряки – охотники и бьют белку в глаз, чтобы не попортить шкурку.

– Нашлась пропажа, – сказал Белкин Глаз, аккуратно укладывая свои футляры на кровать. – Ну, поработаем?

– Поработаем. Ты уже работал с Гусем?

– С ним Шемет работал. Ничего, сказал, водила. Уже почти ямщик. Практика ему нужна.

Пока загружали в машину барахло, поговорили о финансовой стороне дела. Нам обещали немалые деньги – как водится, на троих, поделим сами, а если мы не в состоянии деньги без драки поделить, то какая же мы тройка?

Выехали в ночь.

Вводную заучили наизусть: улица Арсенальная, дом четыре, квартира одиннадцать, четвертый этаж, ребенок в семье один, звать Артемом, но откликаться на имя он не станет. За старшего был, разумеется, Белкин Глаз, он получил от Сергея Антоновича еще какие-то инструкции. Но молчал.

Приехали мы в половине шестого утра. Я вышел, размялся, сделал свой утренний комплекс, размассировал руки и стал снаряжаться. Со стороны улицы этот четвертый этаж казался неприступен – но не для меня. Со стороны двора было проще – там росли деревья. Я вскарабкался на липу и оттуда перемахнул на балкон третьего этажа, с него забрался на балкон четвертого, грамотно выдавил стекло, попал в комнату. Тут возникла закавыка – родители мальчика охраняли его и уложили спать на тахту между собой. Я надел респиратор, открыл баллончик с двухфазным снотворным газом. Полминуты спустя я с завернутым в одеяло ребенком уже стоял на балконе. Главное было – спустить его вниз и увезти, пока он не начал кашлять.

Я развернул слинг, надел его, пристегнул все карабины, уложил ребенка, размотал тросик и надел перчатки. С тросиком я бегаю по стене лучше всякого паука. На то я и обезьяна. Внизу я дернул, узел распустился, и я собрал трос в кольца.

Вся операция заняла шесть минут.

– Ну, ходу, – сказал Гусь. – Задницей чую – тут кто-то нас пасет.

– Ага, – согласился Белкин Глаз. – Ребята, вы езжайте, сделайте кружочек и вернитесь за мной.

У него в руках уже были два ствола – он палит с обеих рук одинаково. И плотную фигуру охватывал длинный бронежилет – не иначе, сделанный по спецзаказу. И плюс защитный шлем, который вообще ничем не прошибешь.

– Живо! – велел Гусь, и я, отстегнув слинг вместе с ребенком, сунул его под заднее сиденье и сам вскочил в машину.

Точно! Стоило нам отъехать, началась пальба.

– Умные! – крикнул Гусь. – Ждали, чтобы мы вытащили мальчишку!

Мы сделали не круг, а восьмерку. Пока Гусь виртуозно и стремительно провел машину переулком, среди припаркованной вкривь и вкось рухляди, я связался с Белкиным Глазом. И мы очень ловко подхватили его у захламленной подворотни.

– Кто это были? – спросил я.

– Какие-то гопники, – ответил Белкин Глаз. – Шпана. Дурак был тот, кто им за это деньги обещал.

– Так что, дело сделано? – удивился я.

– Нет, конечно. Это не те, с кем мы еще только будем разбираться. Эти просто хотели убить мальчишку.

– За что?

Мальчишка в слинге зашевелился. Я его надежно упаковал, без моей помощи он бы не выкарабкался. Я заглянул под сиденье.

Ребенок был явно полукровка. Волосы темные, но не черные, кудрявые, лицо смугловатое, почти круглое, пухлые губы. Глаза, когда откроет, будут как две сладкие черносливины. Но бабка или дед были славянской крови. Это как-то сразу чувствовалось.

– Не вздумай его развязывать, – предупредил Белкин Глаз. – Гусь, никакой географии! Едем мы себе – и едем.

– Да понял я, понял…

Он-то понял, а я пока – нет.

Мальчишка очнулся.

– Сволочи, вы что творите? – спросил он с совершенно не детской интонацией и прокашлялся. – Вы кто такие? Откуда вы еще на мою голову взялись?

Страха в детском голосе не было – а прозвучало досадное недоумение, пока еще не злость…

– Лежите, Максим Георгиевич, лежите и молчите, – сказал ему Белкин Глаз. – Вы в безопасности.

Тут я и обалдел.

– Какого черта в безопасности? Куда вы меня везете?

– Туда, где до вас не дотянется господин Бешметов.

– Ч-черт… Может, хоть вы поймете? Я заплачу, я хорошо заплачу. Слушайте, я должен срочно попасть в Никитинское. Я этим двум чудикам говорил – так они меня заперли.

– Никитинское будет потом, – успокоил Белкин Глаз.

– Никитинское будет сейчас. Я объясню, как снять деньги с анонимного счета. Развяжите меня и пустите за руль. Я сам знаю короткую дорогу.

– Максим Георгиевич, вам там показываться опасно. Вы знаете ваших убийц в лицо, – спокойно, как с буянящим взрослым, говорил с ним Белкин Глаз. – И они знают, что вы уже здесь. Мы вас, можно сказать, в последнюю минуту вытащили. Давайте сперва поедем в безопасное место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези