– Немедленно передать по инстанциям мой приказ: поднять всех солдат, окружить все Колодцы Возрождения в столице и пригородах. Убивать всех, кто переродится в ближайшие пять часов. А может, и в десять – там посмотрим. Я скоро вернусь. Девчонку доставить в Академию врачебной магии и держать пока там. Охранять так, будто перед вами сам император. Убивать всех, кто захочет даже прикоснуться. Целителей тоже не подпускать – пока я не разрешу.
Офицеры слушали его совершенно спокойно. А вот Чизерус не на шутку возмутился. Кто он такой, этот капитан, чтобы отдавать такие приказы? Убивать вновь рожденных прямо в Колодцах – такого в столице не бывало, пожалуй, со времен последней войны…
Капитан отошел к стене, проверил заряд спелгана и направил его себе в голову.
– Что ты делаешь?! – закричал Чизерус.
Дартес посмотрел на него так, словно первый раз видел.
– В самом деле, – проговорил он. – Ты ведь тоже мне там понадобишься.
В следующую секунду спелган был уже направлен в голову сыщику.
– Остановись! Не-е-ет! – успел крикнуть тот, закрывая голову руками.
Ослепительный свет ворвался ему в глаза и мгновенно погас. Привычный мир исчез в одно мгновение, без боли и без единого звука.
…Холод медленно забирался под одежду, словно муравьи расползались по коже. Надо было встряхнуться, растереть тело, тогда «муравьи» разбегались. Но ненадолго.
Чизерус полулежал на каменистой площадке, оперевшись о сухой поваленный ствол. Он ощущал себя несчастным и разбитым, даже бороться с ознобом не было сил.
Над головой медленно ползли серые однообразные облака. Иногда воздух наполнялся мелкой водяной моросью, которая липла на лицо, руки, одежду, отнимая и без того слабое тепло тела.
Сбоку раздался кашель, перешедший в неразборчивые ругательства. Чизерус повернул голову: рядом с ним стоял на четвереньках и силился подняться какой-то жалкий бродяга с изможденным лицом и длинными грязными космами на голове. Намотанное на него тряпье было сплошь рваным и серым от времени и мало спасало от холода.
– Паршиво выглядишь, – знакомым голосом произнес бродяга, глянув на Чизеруса.
– Это ты?! – сыщик на мгновение удивился, увидев Дартеса в таком виде, однако тут же снова погрузился в апатию.
Он уже видел, что выглядит точно так же, как и Дартес. По крайней мере в смысле одежды.
– Ну, вот мы и умерли, – сказал капитан, стараясь казаться веселым и беззаботным. – Как видишь, ничего страшного.
– Ты ублюдок, – через силу проговорил Чизерус. – Ты убил меня. Твои игры зашли слишком далеко, я не соглашался уходить с тобой в Страну мертвых.
– Мои игры, уважаемый, это и твои игры, – ответил Дартес окрепшим голосом. – Мои игры такого рода, что касаются любого гражданина Истинной Империи. И каждого я могу взять с собой поиграть на моих условиях. Мне даны такие права.
– Из-за тебя я несколько лет не увижу жену и детей, – проговорил Чизерус. – Я несколько лет буду мучиться в этом аду и в этом теле. Никакие деньги не стоят этого.
– Ну-у, дружок, зачем же ты женился с такой профессией? – хрипло рассмеялся капитан.
– Что?! – Чизерус с трудом поднялся, одновременно нащупав под рукой увесистый булыжник. – Что ты сказал про мою семью?
– А ну, успокойся! – Дартес тоже поднялся. – И перестань ныть. Ты в первую очередь – чиновник, и твоя жизнь принадлежит Империи. Надо быть готовым к любым трудностям. Это во-первых. А во-вторых, хочу тебя успокоить. Ты покинешь Страну мертвых гораздо раньше, чем тебе кажется. Я об этом позабочусь. Мне, знаешь ли, тоже не очень хочется тут скрипеть костями слишком долго.
– Гораздо раньше – это когда? – уточнил сыщик.
– Скоро, – кивнул Дартес. – Очень скоро. Как только сделаем дело. И хватит скулить, мы должны торопиться.
– Куда?
– Увидишь сам. Пошли.
– Пошли, – кивнул сыщик. – Но сначала ты скажешь мне правду.
– Какую еще правду?
– Кто ты?
Дартес с недоумением посмотрел на него.
– Разве ты мало узнал обо мне за этот день?
– Вовсе не мало. Я узнал, что ты свободно можешь поднять по тревоге добрую сотню императорских гвардейцев. Что ты общаешься с магами в подземельях и лично знаком с дикими шаманами, такими, как Эйов-Лу. Твоя боевая магия на порядок превосходит умение простых императорских офицеров, их такому просто не учат. И еще ты не боишься заглянуть в Страну мертвых, потому что знаешь скорый выход из нее. Ты берешь на себя право убивать в Колодцах Возрождения. Мне продолжать?
– Что тебе не нравится?
– Ты – не просто гвардейский капитан. Ты кто-то другой.
Дартес пожал плечами:
– Хорошо. Если тебе это так важно, я скажу. Я – гвардейский капитан с духовным саном. Я – воин-ксендз.
У Чизеруса при этих словах едва не отнялись ноги.
– Ты… ты – эмиссар Священного Протектората? – Его голос упал почти до шепота.
Дартес в ответ только развел руками.
Ох, как пожалел в тот момент Чизерус обо всех своих резких словах. Но, похоже, обошлось. Дартес не собирался наказывать дерзкого полицейского.
– Ты узнал, что хотел?
– Да, конечно! – закивал Чизерус. – Хотя у меня есть еще один вопрос. Просто хочется знать… Лисэя – она ведь не твоя невеста?