Читаем Спасти род. Том 4 полностью

Вэйдун Бао, о котором упомянул англичанин, был административным главой города, ну и соответственно ставленником Совета Семей Землевладельцев (6). Назначил его Томпсон уже после того, как стал правителем (6) в Тэйме.

Бербатов, тем временем, уже шел через зал. Верещагин, сидевший ближе всех к выходу, явно хотел подняться навстречу, но, встретившись с русским взглядом, я чуть мотнул головой. Тот заметил… и все-таки остался на месте.

Полицеский же, дойдя до двери, толкнул створку…

Но та не поддалась.

Он надавил сильнее…

…с тем же результатом.

— Заело что-то? — спросил я.

На секунду после этого Бербатов замер…

— Слушай сюда, молокосос! — резко развернулся он. — На расстоянии квартала отсюда ждут четыре фургона спецназа! В них шестьдесят полностью экипированных и готовых к бою стихийников! Еще три десятка оперативников в разных частях города! Один мой звонок и здание будет взято! А одновременно с ним еще и несколько домов тех, кто здесь находится!

И если первую угрозу — про спецназ и здание — гранды выслушали молча, то упоминание про дома явно произвело большее впечатление. Ивадзин с Кшиштоффом сами схватились за телефоны. Старуха Чжао, пробормотав что-то похожее на «подлый демон» на китайском, стала подниматься на ноги. От нее повеяло Стихией…

— Спокойно! — громко сказал я, подняв руку.

На меня обернулись…

— Ваши требования? — спросил я Бербатова.

— Требования? — усмехнулся он, явно почувствовав себя увереннее. — Я официальный представитель власти здесь! И напрямую подчиняюсь Совету Семей Землевладельцев и правителю Томпсону, а то, что вы решили здесь устроить, попахивает диверсией! Через шесть часов в Праджисе будет гвардия вместе с комиссией от Совета. Вот она и разберется что к чему. Уверен, те, кто непричастен и готов будет засвидетельствовать верность Совету, могут не беспокоиться. Остальные же…

Он остановился взглядом на мне. И снова усмехнулся.

— Понятно, — кивнул я. — Отряд с комиссией уже собраны и выезжают, получается. За шесть часов как раз можно успеть…

— У некоторых из вас шанс еще есть, — повторил свой довод Бербатов. Мои слова он проигнорировал. — Те же кто…

— А ты не много на себя взял?! — Верещагин все-таки не выдержал и тоже поднялся из-за стола.

От него дохнуло Укреплением Тела и еще парой усиливающих техник.

— Думаешь испугал? Сам ты, по крайней мере, еще здесь! И если думаешь, что мой «Праджис» так легко будет взять, то ошибаешься! Зубы твои легавые обломают!

— Мне тоже кажется, что господин начальник полиции преувеличивает свои возможности, — интеллигентно подметил Леви Александер. — Насколько мне известно, дома всех присутствующих хорошо защищены. Да и сами мы за себя постоять можем.

Кроме этих двоих никто больше не высказался. Очевидно, что Печорин был на стороне Верещагина — родственники как никак. На лицах еще нескольких других я видел сомнение…

В общем, информации уже было достаточно.

— Думаю, будет правильно, если господин Бербатов все-таки позвонит, — сказал я. — Угроза серьезная. Семьями мы рисковать не можем, уж если полиция берет их в заложники…

— Да уж хороша полиция, — с яростью в голосе процедил Кшиштоф Крестовски.

Бербатова мое предложение сбило с толку, но ненадолго.

— Ваш дутый правитель, кажется, не понимает…

— Звони, — перебил его я.

Возникла пауза. Полицейский окинул взглядом грандов… и быстро достал телефон, тут же нажав вызов.

Прошла секунда… вторая… пятая…

— Мои источники говорят, что в Тэйме не собирался никакой отряд, — раздался в тишине голос Рэтклиффа. — И комиссия не собиралась. Томпсон действительно искал подход к Бербатову, но наш доблестный страж все пытался понять, куда ветер дует. Потому и пришел сегодня. Не думал, что старые грешки за собой потянут…

— Назад! — рявкнул полицейский в полный голос.

За секунду до этого Верещагин сделал к нему шаг. Манн тоже уже стоял на ногах, заходя с другой стороны…

— Встали, я сказал!

Все еще держа в руке телефон, Бербатов резко вытащил из скрытой кобуры… рейтар.

Надо же!

Еще и непростой, а с какой-то маскирующей техникой, из-за чего я его заранее не почувствовал. Думал, там у него что-то другое.

Манн с Верещагиным русское оружие явно тоже узнали. Из-за чего помедлили…

— Не берут трубку, да? — уточнил я.

Услышав это, полицейский вздрогнул… и перевел прицел на меня.

Тогда уже я поднялся со своего места. Пару секунд на него смотрел, а после… шагнул.

— Я это подержу, вы не против?

Бербатов уставился на меня совершенно безумным взглядом. Ведь секунду назад я стоял в пятнадцати метрах от него, а теперь уже сжимал его запястье, не позволяя даже пошевелить рейтаром.

Можно было, конечно, и по-другому его обезвредить, но мне в любом случае была нужна практика. Новая техника сочетала в себе шаг тайцзи с перемещением через Книгу, с помощью которого я выдернул Викторию из под падающей люстры на вечере у саудитов. То, что их можно совместить, я ощутил, когда на новую ступень перешел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер Перемен

Похожие книги