Читаем Speak, Memory полностью

Of her whereabouts I learned unexpectedly a month or so after my arrival in southern Crimea. My family settled in the vicinity of Yalta, at Gaspra, near the village of Koreiz. The whole place seemed completely foreign; the smells were not Russian, the sounds were not Russian, the donkey braying every evening just as the muezzin started to chant from the village minaret (a slim blue tower silhouetted against a peach-colored sky) was positively Baghdadian. And there was I standing on a chalky bridle path near a chalky stream bed where separate, serpentlike bands of water thinly glided over oval stones—there was I, holding a letter from Tamara. I looked at the abrupt Yayla Mountains, covered up to their rocky brows with the karakul of the dark Tauric pine; at the maquis-like stretch of evergreen vegetation between mountain and sea; at the translucent pink sky, where a self-conscious crescent shone, with a single humid star near it; and the whole artificial scene struck me as something in a prettily illustrated, albeit sadly abridged, edition of The Arabian Nights. Suddenly I felt all the pangs of exile. There had been the case of Pushkin, of course—Pushkin who had wandered in banishment here, among those naturalized cypresses and laurels—but though some prompting might have come from his elegies, I do not think my exaltation was a pose. Thenceforth for several years, until the writing of a novel relieved me of that fertile emotion, the loss of my country was equated for me with the loss of my love.

Meanwhile, the life of my family had completely changed. Except for a few jewels astutely buried in the normal filling of a talcum powder container, we were absolutely ruined. But this was a very minor matter. The local Tatar government had been swept away by a brand-new Soviet, and we were subjected to the preposterous and humiliating sense of utter insecurity. During the winter of 1917–18 and well into the windy and bright Crimean spring, idiotic death toddled by our side. Every other day, on the white Yalta pier (where, as you remember, the lady of Chekhov’s “Lady with the Lapdog” lost her lorgnette among the vacational crowd), various harmless people had, in advance, weights attached to their feet and then were shot by tough Bolshevik sailors imported from Sebastopol for the purpose. My father, who was not harmless, had joined us by this time, after some dangerous adventures, and, in that region of lung specialists, had adopted the mimetic disguise of a doctor without changing his name (“simple and elegant,” as a chess annotator would have said of a corresponding move on the board). We dwelt in an inconspicuous villa that a kind friend, Countess Sofia Panin, had placed at our disposal. On certain nights, when rumors of nearing assassins were especially strong, the men of our family took turns patrolling the house. The slender shadows of oleander leaves would cautiously move in the sea breeze along a pale wall, as if pointing at something, with a great show of stealth. We had a shotgun and a Belgian automatic, and did our best to pooh-pooh the decree which said that anyone unlawfully possessing firearms would be executed on the spot.

Chance treated us kindly; nothing happened beyond the shock we got in the middle of a January night, when a brigand-like figure, all swathed in leather and fur, crept into our midst—but it turned out to be only our former chauffeur, Tsiganov, who had thought nothing of riding all the way from St. Petersburg, on buffers and in freight cars, through the immense, frosty and savage expanse of Russia, for the mere purpose of bringing us a very welcome sum of money unexpectedly sent us by some good friends of ours. He also brought the mail received at our St. Petersburg address; among it was that letter from Tamara. After a month’s stay, Tsiganov declared the Crimean scenery bored him and departed—to go all the way back north, with a big bag over his shoulder, containing various articles which we would have gladly given him had we thought he coveted them (such as a trouser press, tennis shoes, nightshirts, an alarm clock, a flat-iron, several other ridiculous things I have forgotten) and the absence of which only gradually came to light if not pointed out, with vindictive zeal, by an anemic servant girl whose pale charms he had also rifled. Curiously enough, he had prevailed upon us to transfer my mother’s precious stones from the talcum powder container (that he had at once detected) to a hole dug in the garden under a versatile oak—and there they all were after his departure.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное