Читаем Speak, Memory полностью

There were drawbacks to those optical amalgamations. The wide-windowed dining car, a vista of chaste bottles of mineral water, miter-folded napkins, and dummy chocolate bars (whose wrappers—Cailler, Kohler, and so forth—enclosed nothing but wood), would be perceived at first as a cool haven beyond a consecution of reeling blue corridors; but as the meal progressed toward its fatal last course, and more and more dreadfully one equilibrist with a full tray would back against our table to let another equilibrist pass with another full tray, I would keep catching the car in the act of being recklessly sheathed, lurching waiters and all, in the landscape, while the landscape itself went through a complex system of motion, the daytime moon stubbornly keeping abreast of one’s plate, the distant meadows opening fanwise, the near trees sweeping up on invisible swings toward the track, a parallel rail line all at once committing suicide by anastomosis, a bank of nictitating grass rising, rising, rising, until the little witness of mixed velocities was made to disgorge his portion of omelette aux confitures de fraises.

It was at night, however, that the Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens lived up to the magic of its name. From my bed under my brother’s bunk (Was he asleep? Was he there at all?), in the semidarkness of our compartment, I watched things, and parts of things, and shadows, and sections of shadows cautiously moving about and getting nowhere. The woodwork gently creaked and crackled. Near the door that led to the toilet, a dim garment on a peg and, higher up, the tassel of the blue, bivalved nightlight swung rhythmically. It was hard to correlate those halting approaches, that hooded stealth, with the headlong rush of the outside night, which I knew was rushing by, spark-streaked, illegible.

I would put myself to sleep by the simple act of identifying myself with the engine driver. A sense of drowsy well-being invaded my veins as soon as I had everything nicely arranged—the carefree passengers in their rooms enjoying the ride I was giving them, smoking, exchanging knowing smiles, nodding, dozing; the waiters and cooks and train guards (whom I had to place somewhere) carousing in the diner; and myself, goggled and begrimed, peering out of the engine cab at the tapering track, at the ruby or emerald point in the black distance. And then, in my sleep, I would see something totally different—a glass marble rolling under a grand piano or a toy engine lying on its side with its wheels still working gamely.

A change in the speed of the train sometimes interrupted the current of my sleep. Slow lights were stalking by; each, in passing, investigated the same chink, and then a luminous compass measured the shadows. Presently, the train stopped with a long-drawn Westinghousian sigh. Something (my brother’s spectacles, as it proved next day) fell from above. It was marvelously exciting to move to the foot of one’s bed, with part of the bedclothes following, in order to undo cautiously the catch of the window shade, which could be made to slide only halfway up, impeded as it was by the edge of the upper berth.

Like moons around Jupiter, pale moths revolved about a lone lamp. A dismembered newspaper stirred on a bench. Somewhere on the train one could hear muffled voices, somebody’s comfortable cough. There was nothing particularly interesting in the portion of station platform before me, and still I could not tear myself away from it until it departed of its own accord.

Next morning, wet fields with misshapen willows along the radius of a ditch or a row of poplars afar, traversed by a horizontal band of milky-white mist, told one that the train was spinning through Belgium. It reached Paris at 4 P.M., and even if the stay was only an overnight one, I had always time to purchase something—say, a little brass Tour Eiffel, rather roughly coated with silver paint—before we boarded, at noon on the following day, the Sud-Express which, on its way to Madrid, dropped us around 10 P.M. at the La Négresse station of Biarritz, a few miles from the Spanish frontier.

2

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное