Наша задача состояла в том, чтобы найти боевиков этого подразделения и выследить их. Нас вывели в район на вертолете и в течение следующей недели мы прочесывали буш, где предположительно действовала эта группировка. На третий день нам начали попадаться признаки партизанской деятельности. Следы солдат СВАПО часто вели в местные
К концу первой недели мы решили использовать плановое пополнение запасов в качестве уловки, чтобы заставить врага поверить, что мы покинули этот район. В скоплении
Незаметно соединившись, мы соблюдали полнейшую скрытность, не выдавая своего присутствия. Чтобы выявить признаки присутствия врага, были высланы небольшие дозоры, и вскоре наши усилия были вознаграждены тем, что один из дозоров сообщил о свежих следах, ведущих в комплекс
Патруль СВАПО, не зная, с кем они имеют дело так далеко от границы Юго-Западной Африки, заглотил наживку — вместе с крючком, леской и грузилом. Они начали агрессивно преследовать нас в буше, но и мы были готовы. Их патруль приближался к нам плотной цепью, так что к тому времени, когда Франни открыл огонь, ближайшие боевики уже были у нас на прицеле. Тот, в кого прицелился я, находился едва ли в 20 метрах от нас. Вместе с четырьмя другими он упал под первоначальным мощным залпом, остальные же начали разбегаться во все стороны.
К этому времени большинство парней, находившихся на нашей позиции, вышли из укрытия и устремились вперед в хаотичной попытке контратаки. Припоминаю, как на полпути их обогнал Франни, крича бушменам во весь голос:
— Не стреляйте, не стреляйте! Это же велосипед!
Когда нам объяснили, в чем дело, мы от души посмеялись. Оказывается, в штабе 70-го сектора в Катима Мулило пообещали бушменам велосипед в качестве награды за каждого боевика СВАПО, захваченного живым. Хотя никаких велосипедов нам так и не дали, поскольку никого из врагов взять живым не удалось, мы, тем не менее, были рады тому, как сложился бой, особенно потому, что в перестрелке никого не потеряли.
Организовав временную базу с надлежащими оборонительными позициями по всему периметру на случай ответной атаки, и сообщив о боестолкновении в штаб, мі сразу же начали собирать доказательства. Пять террористов было убито, но по следам крови стало ясно, что по крайней мере еще трое были тяжело ранены. Поскольку бой произошел слишком далеко в глубине территории противника, а авиационная поддержка отсутствовала, было решено никаких последующих действий не предпринимать.
Из штаба нам также сообщили, что ребята из разведотдела хотят, чтобы все тела были забраны, так как они считают критически важным сбор оружия, снаряжения и документации, а также фиксацию реальных лиц, отпечатков пальцев и личных вещей боевиков. Поэтому мы занялись сбором оружия и снаряжения, и начали перетаскивать тела на место, которое было подготовлено в качестве посадочной площадки для эвакуации.
Для переброски разведгрупп и погибших боевиков в тактический штаб в районе котловины Нгвези отправили два вертолета. После того как нас высадили для подведения итогов операции, тела были доставлены в Катима Мулило для проведения с ними первичной следственной и криминалистической работы. Наши группы провели еще два разведвыхода, пытаясь обнаружить места дислокации СВАПО, но к тому времени все вражеские базы уже оказались покинутыми. Операция «Шафран» была отменена, и подразделение вернулось на базу «Омега».
В то время я не придал особого значения грудам тел на посадочной площадке. Прилив адреналина и физические нагрузки, связанные со сбором тел и снаряжения в жаркий день, не давали времени на размышления, но позже я часто размышлял о людях, погибших от наших рук. Почему они погибли впустую, вдали от своих близких, под суровым африканским солнцем? И узнают ли их семьи когда-нибудь, где они были и как умерли?
3