- У меня есть доказательства, - сказал он Феллоузу.
- Ричард Лестер?
- Да. Ричард Лестер, который работает на текстильной фабрике. Прежде всего, в последние месяцы он все время работал сверхурочно. Это я выяснил на фабрике. И заканчивал не раньше шести часов.
- Значит, - кивнул Феллоуз, - он не мог появляться в том доме в половине шестого.
- Конечно. И я поговорил с его соседями. Они подтверждают, что каждый вечер он оставался дома. А три вечера провел с некоторыми из них. Хотите знать, в какие именно дни?
Феллоуз вздохнул.
- Я думаю, эти даты вы можете забыть.
- А в тот уикэнд, когда Кэмпбелл будто бы ездил в Нью-Йорк, этот парень был дома. Они с женой и ещё одной соседской парой ходили в кино. Это было в предпоследнюю субботу. Хотите еще?
- Остальное можете оставить при себе. У него алиби.
- Я же вам говорил.
- Мы не должны терять терпение. Вы не можете позволить себе это из-за меня, а я не могу себе позволить из-за себя самого. Итак, одним следом меньше, а другого нет. Отправляйтесь домой, Эд. Разденьтесь и позвольте себе бутылочку пива.
Левис улыбнулся.
- Слушаюсь, начальник. Это лучший приказ с тех пор, как нашли этот труп.
После его ухода Феллоуз взял себя в руки, пробежал глазами донесения и сказал себе, что как раз терпение в этом деле должно лопнуть последним. В каждом деле определенный процент версий оказывается ошибочным, и в этом следовало ожидать того же. У него хватало опыта, чтобы это понимать, но его расстраивало, что все ложные следы всплыли с самого начала. Он тосковал по чему-то материальному, осязаемому.
Однако сержант Уилкс ничего такого не принес. Вернувшись в кабинет, где Феллоуз в это время пил кофе, Уилкс сказал:
- По количеству потребляемого вами кофе я могу судить, насколько сложно продвигается то или иное дело, Фред.
- У меня не было ланча.
- Вам нужно что-то поесть. Иначе ещё заболеете...
- Не беспокойтесь за меня. Что нового?
Новости были ни к черту. Уилкс опросил все строительные фирмы в Таунсенде и каждого, кто имел к ним отношение, но никто ничего не знал о кофре, сданном в багаж на железнодорожной станции.
- Видели какого-нибудь парня, похожего на рисунок?
- Никого. Даже отдаленно.
- И никого, кто бы в последнее время уезжал, никого, кто мог воспользоваться фамилией Кэмпбелл?
- Хватит об этом, ладно? Никто не уезжал. Точка.
15. ПОНЕДЕЛЬНИК, 19. 30-1. 00
Телефон зазвонил в половине восьмого, когда Феллоуз ужинал. Трубку снял его старший сын Ларри, послушал и сказал:
- Тебя, папа.
Феллоуз отложил салфетку и перешел в спальню.
- Феллоуз.
- Шеф? Это Харрис, - голос полицейского дрожал от сдерживаемого возбуждения, которое передалось и Феллоузу.
- Я в Стемфорде, - продолжал Харрис. - Проверял бензоколонки и хотел закончить сегодня, чтобы завтра не приезжать ещё раз. Я нашел человека, который обслуживал бежевый "форд" с помятым крылом. Он говорит, что это, возможно, тот самый мужчина.
- Он его знает?
- Говорит, что зовут его Клайд Бурхард, живет на Вест Хартфорд стрит, 622. Если хотите, могу пойти к нему поговорить. Он сейчас дома. Или вы примете другое решение?
- Не делайте этого, - Феллоуз схватил карандаш и нацарапал на клочке бумаги адрес. - Отправляйтесь в полицию Стемфорда. Сообщите им все, что узнали. Скажите, я приеду сам. Попросите дать вам кого-то в помощь. Наблюдайте за домом, но не выдавайте себя и не наседайте на него, разве что он захочет смыться.
- Слушаюсь, сэр.
Феллоуз положил трубку и тут же набрал другой номер.
- Сид? Это Фред. Возможно, мы что-то нащупали. Позвоните Энди или Уэтли, или тому и другому. Скажите им, что мы хотели бы сейчас же съездить с ними в Стемфорд. Я заеду за вами минут через десять.
Уилкс даже не стал выспрашивать подробности, лишь буркнул: - Ладно, и бросил трубку, не дожидаясь ответа.
Феллоуз вернулся к столу, поспешно доел остатки картошки и котлету.
- Я должен ехать, - промычал он с полным ртом. - Принеси, пожалуйста, мое пальто, Ларри.
Ларри быстро вернулся с пальто в руках.
- Это имеет отношение к тому убийству?
- Похоже, - кивнул Феллоуз, позволяя сыну помочь ему одеться и одновременно откусывая ещё кусок котлеты.
- Можно мне поехать с тобой?
- Зачем ты задаешь такие глупые вопросы?
- Что же в них глупого?
- Сначала сделай уроки.
- Но я хочу стать полицейским. Что такое домашние задания по сравнению с практическим опытом?
- А я хочу тебе дать приличное образование, чтобы тебе не пришлось становиться полицейским.
Когда он вышел из дому, снег шел ещё сильней, чем прежде, а температура упала ещё ниже. Феллоуз с трудом завел машину и прибыл к Уилксу в восемь двадцать. Не успел он окончательно остановиться, как тот открыл дверь, скатился по заснеженным ступеням и вскочил в машину.
- Включите, пожалуйста, отопление, и посильнее.
- Уже включил. Мотор вот только никак не прогреется. Что с теми двумя?
- Ни того, ни другого.
- Нет дома?
- Нет. Только мать Энди и жена Уэтли.
Феллоуз тронул с места сквозь густую пелену снежных хлопьев.
- Ну что же, может все-таки тревога ложная, - машину занесло, он удержал её у края тротуара и дальше медленно поехал посреди улицы.