Тьма разорвалась: молния, вылетев из-за спины Карла, взрезала воздух и поразила мага в самую середину груди.
Бленрит взорвался, осыпав Карла ошметками мяса и обломками костей. Воина швырнуло наземь, дыхание его пресеклось.
Шевелись. Ты понятия не имеешь, где Ольмин…
Руки опустились на его плечи. Карл рванулся назад и вверх.
— Успокойся, — прошептал Уолтер. — Это всего лишь… гм… кавалерия.
Карл поднялся на ноги. Стоя рядом с вором, Аристобулус, серый от усталости, отряхивал дымящиеся ладони. И усмехался.
— Поздравления потом. — Карл ткнул пальцем в фургон с женщинами. — Они там. Забирайтесь и двигайте. Я догоню. — Он быстро осмотрелся. Ольмина след простыл. Умен, гад, понял, что пора удирать…
С минуту никто не двигался.
— Пора. — Карл легким пинком придал Уолтеру скорости в нужном направлении. — Я — искать Ахиру.
И Ольмина.
Он покрепче сжал ятаган.
* * *
Мир был невообразимо глубокой, невероятно темной бездной. Ты живой, Ахира?
Нет, не живой. Я мертв, разве нет?
— Передай мне ту последнюю бутыль. — Голос Хакима спокоен. Как всегда или почти всегда. — Хочу налить еще немного на рану, пока она не закрылась.
— Он шевелит губами, — заметил Аристобулус. — Лучше налей бальзам ему в горло.
— А если он не сможет глотнуть? Или бальзам пойдет не в то горло?
— Не дури. Это целебные эликсиры. Единственный способ причинить ими вред — это избить бутылкой.
Заботливая рука приподняла гному голову. Приторно-сладкий, густой, как сироп, бальзам смыл вкус крови во рту. Ахира поднял не свою ладонь, оттолкнул бутылку.
— Оставьте. На потом. — Он открыл глаза. Над ним, освещенные тусклой масляной лампой, стояли на коленях Аристобулус и Хаким. — Мы… — Он с трудом сглотнул и начал снова: — Мы — не — едем.
Хаким шевельнул рукой.
— Не важно. Мы уже достаточно далеко. — Он поднял голову: — Карл! Он очнулся.
Достаточно далеко? Нигде не может быть достаточно далеко.
— Кто… — Голос гнома был хриплым, как карканье ворона. — Кто это сказал?
В дверь, пригнувшись, заглянул Карл Куллинан. На лице его засохшая кровь перемешалась с сажей.
— Это сказал я. Там хватит других проблем, кроме как гоняться за нами — в темноте.
— Что с… — Дыхание гнома пресеклось. — Что…
— Ш-ш-ш. — Карл на мгновение выглянул, потом вернулся. — Они обе… здесь. Энди не так уж плоха. — Он пожал плечами. — Как посмотреть, конечна. Дория… вроде как окаменела. Не физически, — добавил он с бледной улыбкой. — Им туго пришлось. Обе они хлебнули лиха — по полной.
— Что… случилось?
— Потом. — Карл успокаивающе кивнул. — Главное — мы удрали. Ты получил болт в легкое; не найди Ари в ящике под фургоном укладку целебных эликсиров, быть бы тебе мертвецом. Но он нашел их, и ты жив. Кстати — как себя чувствуешь?
Ахира попытался бодро покивать. Вышло только чуть шевельнуться.
— Как я… сюда попал?
Уолтер похлопал его по плечу, отошел и уселся на скамью у дальней стенки фургона. Неспешно взял арбалет, перебрал стрелы в колчане.
— Карл нашел тебя на земле, если ты об этом. Тащил тебя на себе, как взбесившийся жеребец — прости за выражение, — пока не нагнал нас. — Он покосился на великана, который все еще торчал в дверях. — Одиннадцать болтов — маловато, учитывая мою меткость.
— Пристегни еще один колчан. Да не забудь тряпки и фонарное масло.
— И огниво.
— Непременно. — Воин взглянул на Ахиру. — Те двое снаружи, если тебя интересует. Они… они хотят немного побыть одни. И кто бы их за это винил. — Карл тронул Аристобулуса за плечо. — Ты уверен, что сможешь охранять… всех, пока нас не будет?
— Положись на меня. — Аристобулус сжал кулаки. — У меня осталось еще заклинание Огня — любой, кроме вас, кто рискнет подойти сюда, сгорит. И, кстати… Как ты считаешь, заклинательные книги Бленрита остались в его повозке?
— Сомнительно… — помотал головой Карл. — По-моему, как раз этот фургон мы и сожгли. Но я проверю — если удастся.
— Вот и ладно. А не выйдет — забудь.
Хаким рассмеялся.
— Ари, приятель, ты начинаешь мне нравиться.
Маг осклабился.
— Будьте осторожны.
Ахира попытался встать, приподняться на руках. И — не смог. Спокойнее. Он заставил себя расслабиться. Это всего лишь последствия раны.
— Вы никуда не пойдете. И уж в любом случае — не вернетесь туда.
Карл шагнул в фургон, ткнул Хакиму и Аристобулусу на дверь:
— Оставьте нас.
Те молча вышли; Карл сел рядом с Ахирой.
— Мы вернемся туда. Я и Уолтер.
— Нет! — попытался повысить голос Ахира.
— Ш-ш-ш. Давай я сначала объясню — зачем. Во-первых. — Он поднял палец. — В этом фургоне мало воды. Во-вторых. — Второй палец. — Мы остались без припасов — ни еды, ни веревки, единственный жбан фонарного масла и полбутылки целительного эликсира. — Он похлопал по Хакимову ятагану. — Да и клинок этот меня не устраивает. Я намерен добыть себе что-нибудь более подходящее — хоть как у Ольмина. А ежели я с ним покончу, меч ему более не понадобится. И последнее. Их там осталось пятеро, ну, может, шестеро. Имей они хоть каплю ума, они не рискнули бы преследовать нас, но я не стал бы закладываться даже и на эту каплю. Понимаешь? Мы — лисы; единственная хорошая гончая для нас — мертвая гончая.