— Не хочу, уж простите, — мгновенно ответил я без колебаний.
— Я бы еще могла вписать туда кораблик. Была мысль, жалею, что не так сделала.
— Увы, мне не понравилось бы и с корабликом.
— А Харви понравилось… Ну, насколько вообще что-то может нравиться Харви.
Кажется, она говорит о собаке или кошке. Я вспомнил, что она держит несколько кошек. Не думал, что о произведении искусства можно советоваться с домашними любимцами.
— Харви — это ваш кот?
— Харви — это мой сосед, у него утонченный вкус.
Это был камень в мой огород. Я вспомнил, она говорила об этом Харви, когда я первый раз позвонил.
— Не сомневаюсь, но ведь не в его офисе вы будете рисовать фрески.
— Очень жаль, — пробормотала она.
— Но при удобном случае вы можете предложить вашу морскую сцену другому клиенту.
Вместо ответа, она пожала плечами и направилась к выходу.
Я пошел за ней, тоже не желая продолжать разговор. Меня не интересовал ее сосед. Как и его мнение. В моем офисе я решаю, что должно быть нарисовано на стенах, а мне не хотелось, чтобы дети, которые придут на прием, смотрели на ее рыб.
— В понедельник я представлю вам эскизы на тему джунглей.
Она стремительно покинула мой кабинет.
Я ощутил укол совести, потому что, по правде говоря, мое отношение к ее рисункам было предвзятым. Просто эта женщина была слишком необычной, слишком непредсказуемой, сумасбродной, в моем понимании. В любом случае мой долг перед Ханной я выполнил. И теперь могу сосредоточить свои усилия на Уинтер и Линн.
Надо позвонить Уинтер и поблагодарить ее за круассаны. Подождав, когда все сотрудники уйдут домой, я закрыл дверь в кабинет.
К своему удивлению, я почувствовал нечто вроде приятного волнения. Пытался представить, куда будет уместно ее пригласить. Линн я пригласил пообедать в ресторан, и все прошло прекрасно. Но не приглашать же Уинтер в ресторан, она сама там работает, и это будет похоже на продолжение работы. Да еще будет все время сравнивать. Нет, надо что-то другое.
Я позвонил Уинтер по мобильному телефону, она ответила почти сразу.
— Это Майкл. Хотел еще раз поблагодарить тебя за круассаны… — начал я.
— Не стоит благодарности.
Мне показалось, что она рада моему звонку, и это обнадеживало.
— Круассаны быстро разобрали, мне еще повезло, что я успел схватить один.
— Круассаны всегда в большом количестве в известном тебе кафе, — поддразнила она.
Я понял, что существует опасность неуместного флирта, и вовремя остановился.
— Я надеялся, что мы можем увидеться снова.
— Конечно. Когда?
— Как насчет воскресенья? — вырвалось у меня, хотя я понятия не имел, что мы будем делать.
— Что ты предлагаешь?
— Ну… — Я подумал немного. — Если погода позволит, можно прокатиться на велосипедах.
Когда-то мы с Ханной любили велосипедные прогулки. И снова защемило в груди, но на этот раз быстро отпустило, и я удивился, что воспоминания уже не ранят так сильно, как раньше.
— Но у меня нет велосипеда, — сказала она с сожалением в голосе.
— Не беспокойся. У меня есть в гараже велосипед Ханны.
Наверное, Уинтер не будет возражать.
— Согласна, почему бы и нет? Но предупреждаю — я уже несколько лет не садилась на велосипед.
— Ты быстро освоишься, — заверил я, — навыки никогда не исчезают.
— Хорошо, если так.
Я уже придумывал, куда нам поехать. Мы еще поболтали несколько минут, и, когда я собирался уже повесить трубку, она сказала:
— Я рада, что ты позвонил.
— Я тоже.
И это было правдой. Как дальше будут развиваться наши отношения, станем ли мы близкими друзьями, останемся ли в приятельских отношениях, вступим ли в романтические и не перерастут ли они постепенно в любовные, я не знал, но был готов принять любой вариант.
Что будет, то будет.
Глава 17
— Придется надеть шлем? — спросила Уинтер.
— Таков закон в нашем округе, — объяснил я.
Она замерла в нерешительности, явно сомневаясь в целесообразности предстоящего приключения. Да и я тоже, по правде говоря. Идея уже не казалась такой удачной. К тому же она явилась в совершенно неподходящем для велосипедной прогулки брючном костюме. Брючины, расширяющиеся книзу, наверняка накрутятся на цепь. Но когда я это заметил, было поздно переодеваться. Я нашел в гараже пару металлических зажимов и заколол ими избыток ткани. На ногах Уинтер были неуместные шлепки с висюльками из хрустальных шариков. Я нашел велосипедные туфли Ханны и предложил ей поменять обувь — их размеры почти совпадали.
Посадив ее на велосипед, я походил рядом, чтобы она освоилась, и через несколько минут, убедившись, что она прилично держит равновесие, решил, что можно отправляться в путь. Мы покатили вниз по дороге.
— Как ты? — спросил я.
— Замечательно.
Все-таки прежде, чем выехать на шоссе, мы объехали вокруг квартала.
Ханна отлично каталась, но, напомнил я себе, не стоит их сравнивать. Надо ценить самоотверженные усилия Уинтер, она пошла мне навстречу, хотя могла отказаться. Я надеялся, что, освоившись в седле, она начнет получать такое же удовольствие от велосипедной прогулки, какое всегда получал я. Это мой любимый вид спорта.