Читаем Список Семи полностью

Дойл, схватив за руку Эйлин и размахивая факелом, кинулся в указанном направлении. Неожиданно справа от него вверх взвилось скользкое туловище змеи; на голове этого мерзкого гада были три устрашающие пасти, утыканные острыми белыми зубами. Точно такие чудовища вылезали из воды и слева, и впереди, и позади Дойла.

Это были пиявки. Гигантские пиявки, учуявшие запах человеческой крови.

Выхватив клинок, Спаркс мощным ударом разрубил одну из этих отвратительных тварей. Пиявка лопнула, забрызгав все вокруг густой темной жидкостью.

Дойл, размахивая факелом, отпугивал этих гадов. Они тут же сворачивались в кольца, инстинктивно избегая огня.

— Поджигайте солому, Дойл! — крикнул Спаркс и ударом шпаги разрубил еще одну тварь.

Она, клацая зубами, напала сзади и ободрала ему плечо. Дойл опустил факел. Сухая солома мгновенно вспыхнула, отгоняя подползавших монстров.

— Сюда! — заорал Дойл, отшвыривая ногой полыхавшую солому.

Спаркс и Эйлин кинулись за ним. Обернувшись, они увидели, как корчатся в огне отвратительные туловища скользких гадов.

Повыше приподняв факел, Дойл заметил впереди дверь. Отодвинув засов, они выскочили из пещеры и оказались на товарном дворе, или на территории складов, или где-то вроде этого. Кругом громоздились ряды бочек, слышался стук копыт и сердитые мужские голоса. Полная луна, повиснув на небе, освещала все вокруг. Дойл погасил факел.

— Меня тошнит, — прошептала Эйлин.

Дойл отвел ее в сторонку. Приступ рвоты вывернул Эйлин наизнанку. Она дрожала как в лихорадке и покрылась холодным потом. Дойл пытался согреть Эйлин, загораживая ее от ветра, и растирал ее заледеневшие руки.

У них не было сил обсуждать подробности перенесенного ужаса. Казалось, молчание может обратить увиденное в кошмарный сон и на этом все кончится. «Сколько человеческих жизней загублено в этом адском подземелье?» — с содроганием подумал Дойл. Запугать этой преисподней и уничтожить там можно любого. Кости лорда Николсона, наверное, лежат теперь в этой смердящей жиже…

Неужели эти жуткие пиявки — плод взаимоотношений Вамберга с силами природы? Трудно представить, но, похоже, этим мерзавцам подвластны какие-то фундаментальные законы материи и духа!

К Эйлин и Дойлу приблизился Спаркс.

— Сколько человек вам удалось прикончить? — спросил он.

— Чандроса и епископа. И Вамберга, наверное, тоже.

— Что с Александром?

Дойл с сожалением развел руками.

— Подождите меня здесь, — сказал Спаркс, похлопав Дойла по плечу.

— А ведь я убила одного из них, — пробормотала Эйлин, без сил опускаясь на колени Дойла.

— Да. Смелая девочка, — погладил ее по голове Дойл.

Спаркс вернулся через несколько минут. Он принес одежду для слуг и теплые шерстяные пальто. Спрятавшись за огромной бочкой, Дойл и Эйлин переоделись.

В просвет между бочками было видно, как по двору в панике снуют слуги и заключенные. Ржание напуганных лошадей смешивалось с криками офицеров, отдававших приказы охранникам.

— Смахивает на экстренную эвакуацию, — тихо сказал Спаркс. — Королевские войска подоспеют как раз вовремя и быстро уничтожат осиное гнездо.

— Вы думаете, они окажут сопротивление? — спросил Дойл.

— Если поступит приказ… Среди командиров тоже царит паника.

— Где Драммонд?

— Без Александра этот тип и носа не высунет.

— Но может быть, Александр уже рядом с ним.

— Никакая сила на земле не может заставить Александра пожертвовать собой. Уверен, он уже далеко отсюда…

— Куда он направился, по-вашему?

Спаркс в раздумье пожал плечами.

— А как насчет принца Эдди? — спросил Дойл.

— Думаю, Гулль успел увезти его отсюда.

— Куда?

— На станцию, к поезду. Наверное, они отправились в Балмор. Теперь от принца толку мало.

— Не станут ли они держать его в заложниках? — спросил Дойл.

— Зачем? На них теперь будут охотиться повсюду, а как свидетель принц никакого вреда причинить не может. Он был почетным гостем на празднике, и что из этого?

— Это означает, что мы победили их, Джек!

— Возможно.

Дойлу не давал покоя один вопрос.

— Почему они не преследуют нас, Джек?

— Им надо решать гораздо более важные задачи, — заметила Эйлин.

— Верно, — сказал Спаркс. — Но ни сегодня, ни завтра заниматься этим они не будут. Потом — да, но не сейчас.

Все трое замолчали.

— Интересно, как мы выберемся отсюда? — проговорил Дойл.

— Очень просто, друг мой, — ответил Джек. — Прогуляемся пешком.

Выйдя из-за бочки, Спаркс направился в глубину двора. Дойл и Эйлин последовали за ним, никто не обращал на них внимания. Через несколько минут они вышли из ворот Рэвенскара и навсегда покинули это страшное место.

Узкая дорожка бежала мимо кондитерской фабрики. Тусклый электрический свет освещал проходную, через открытые двери которой сновали рабочие. Налево от здания фабрики раскинулись торфяники, запорошенные снегом. Спаркс замедлил шаги, заметив впереди железнодорожные пути, ведущие на грузовой двор фабрики.

— Не мешало бы взглянуть, что они там производят, — сказал Спаркс.

Они направились к воротам, за которыми на подъездных путях, тянувшихся через цех, стояли крытые грузовые вагоны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур Конан Дойл

Похожие книги