Читаем Сплошные сложности полностью

- Точно, - согласилась сестра. – Тебе с ним завтра работать, и последнее чего ты хочешь, это думать об этом, когда войдешь в его дом. – Они прошли еще несколько футов по молочному ряду, и Бо заглянула в список. – Я знаю, Марк на самом деле не очень милый, но заставлять тебя купить презервативы и все такое - неуместно.

- Я тоже так подумала, но мне приходилось делать и чего похуже.

Бо остановила тележку около прилавка с маслом, наморщив лоб от волнения:

- Мне почти страшно спрашивать, но что?

- Ну, сдавать обратно дизайнерские платья в такие места как «Сакс» с большими пятнами в подмышках всегда стыдно. Покупать лекарства от различных заболеваний, передающихся половым путем, - унизительно, а объявлять о разрыве чьему-нибудь парню или девушке – грустно.

- О, - Бо вздохнула и взяла пачку творога.

На лице сестры было написано такое облегчение, что Челси не могла не спросить:

- А что, по-твоему, я подразумевала под словом «похуже»? Что я работала на мадам на голливудских холмах?

- Нет. – Они продолжили двигаться под флюоресцентными лампами «Сэйфуэй». – Я просто надеялась, что тебе никогда не приходилось делать ничего противозаконного.

Есть противозаконное. И есть противозаконное. Челси в основном совершала повседневные нарушения. Проехать на красный свет. Превышение скорости. Привезенная из-за границы марихуана на нескольких вечеринках в прошлом.

- Нам нужно масло? – спросила Челси, намеренно меня тему, прежде чем сестра сможет задать уточняющие вопросы.

Покачав головой, Бо вычеркнула из списка молоко и творог.

- Джулс так и не вернулся на работу после ланча.

- Хмм, - Челси взяла несколько упаковок обезжиренного вишневого йогурта.

- Он пошел с тобой в «Спитфайр»?

- Нет, - она положила йогурт в тележку. – Хочешь этого волокнистого сыра? Раньше мы его любили.

- Не хочу, - Бо направилась к прилавку с яйцами. – Что ты думаешь о Джулсе?

- Я думаю, он очень старается, чтобы выглядеть хорошо, - Челси взяла еще йогуртов с ки лаймом. – В этом нет ничего страшного.

- За исключением того, что он высокого мнения о себе.

На Челси Джулс не произвел такого впечатления.

- Если ты усердно работаешь над своим телом, ты вроде как имеешь право хвастаться им. Если бы я занималась спортом, я бы хвасталась. Но я не занимаюсь, потому что ненавижу боль.

- А еще он грубый, - Бо открыла упаковку с яйцами и проверила все ли целы. – И надоедливый.

Мимо пронеслась замороченная мамаша с тремя детьми, повисшими на тележке. Челси взглянула на сестру:

- Я так не думаю. Может быть, немного циничный.

Бо посмотрела на Челси, пока та закрывала коробку с яйцами.

- Почему ты называешь его циничным?

- Потому что он сказал что-то о том, что одной любви недостаточно. Я догадываюсь, это из-за того, что его сердце не раз разбивали. – Наклонившись вперед, она оперлась локтями о ручку тележки. – Но разве это не со всеми случается?

- Раньше у него был лишний вес, и я думаю, он до сих пор воспринимает себя как толстого школьника.

- Шутишь? Сейчас у него нет ни грамма жира, - сказала Челси, когда Бо положила яйца в тележку рядом с их сумочками. – Он мускулистый, и у него такие красивые зеленые глаза. Ты должна сходить с ним на свидание.

- С Джулсом? – Бо издала звук, будто ее сейчас стошнит.

- Должна. Он очень симпатичный, и у вас много общего.

- Что ты собираешься делать завтра? – спросила сестра, меняя тему.

- Точно не могу сказать. - Челси поняла ее уловку и не стала продолжать разговор о Джулсе. – Я никогда не работала на кого-то, у кого нет списка длиной с мою руку и ожиданий невозможного. Марк сказал что-то о своем желании переехать из Медины. Так что, может быть, я начну рассматривать варианты недвижимости для него. В любом случае его дом чертовски велик для одинокого парня.

- Большая часть спортсменов здесь живет в центре или на Мерсер, или на Ньюпорт-Хиллс. - Бо толкнула тележку к прилавку с мясом. – Думаю, что многие из состава «Сихоков» и «Чинуков» все еще живут в Ньюпорте. Так он и получил название «Скала Качков».

Челси мысленно сделала пометку проверить недвижимость в этих районах.

- Какой фильм будем смотреть сегодня?

- Как насчет чего-нибудь про инопланетян? – предложила Бо, беря упаковку гамбургеров.

Челси потянулась за пакетом, лежавшим над цыпленком.

- Что-нибудь не смешное, например, «День независимости»? А, может быть, немного глупое, как «Люди в черном»? Или очень глупое? «Читеры»?

- Очень, как «Марс атакует»!

- Отлично. Маленькая черная комедия с унылой политической сатирой, и все завернуто во второсортную пародию. Мне начинает нравиться Тим Бертон.

- Ты ведь не собираешься цитировать диалоги на протяжении всего фильма? – вздохнула Бо. – Мне хочется убить тебя, когда ты так делаешь.

Челси взяла упаковку ножек и бедрышек. В Лос-Анджелесе они с подругами декламировали диалоги во время фильмов. Это было частью веселья. По крайней мере, для них.

- Ты имеешь в виду: «Маленькие людишки, почему бы нам просто не жить вместе?»


Глава 6

Перейти на страницу:

Все книги серии Чинуки из Сиэтла

Смотрите, Джейн забивает!
Смотрите, Джейн забивает!

Это Джейн.Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины. Смотрите, Джейн вступает в спор.Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок. Смотрите, Джейн покоряет.Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить жизнь заново и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так? Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек-мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же - привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение. Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «MС» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги