«[Вот] о чем я слыхал от Чжэн Чжан-суня: «Когда лицо благородного мужа принимает строгое выражение, то он далек от грубости и надменности; когда он произносит слова [и придает им определенные] интонации, то далек от вульгарности и ошибок»[1929]
. Потому его слова стоят того, чтобы их передавать; его поступки стоят того, чтобы им подражать. Эти [слова и поступки] суть то, что издавна желали видеть [чиновники], имеющие собственное веденье, [которым нужны образцы]. Что касается «Рассуждений об искусном фехтовальщике» и «Обсуждений азартных игрДостойный и хороший человек сказал:
«У учителя Цзя есть речение: «В искренних речах слова понятны и неприятны [для слуха государя; откровенные] речи, идущие из глубины [души], режут ухо и противоречат стремлениям [государя]». Поэтому сказано: «Как можно позволить [себе] легкомысленно относиться к обсуждению [дел перед государем]?»[1932]
. Если не[льзя] легкомысленно относиться даже к обсуждению [дел], что уж говорить о том, чтобы осуществить что-то? Вот почему Ху Цзянь умер не своей смертью, а Ши Дэ едва избежал беды[1933]. Изречение гласит: «Пятеро грабителей хватают одного хорошего человека, [потому что] кривое дерево ненавидит прямой плотничий шнур». Ныне, если вы хотите применить каменную иглу для акупунктуры и устранить запоры и задержки мочи [в теле государства], то, боюсь, у вас будет такой же [повод для] беспокойства, что у Чэн [Юна] и Ху [Цзяня]; если же вы, [собравшись лечить], спрячете за пазуху иглу для акупунктуры и положите в мешочек полынь для прижигания, то приобретете репутацию неискусного [врача]. «Волк, [шагнувши вперед], наступает себе на подгрудок и тогда, [подавшись назад], спотыкается о собственный хвост»[1934]. [Трудна] дорога «благородного мужа»: несомненно, «путь», [сообразуясь с которым] он действует или не действует, «узок», «да и только!» Вот почему Цзы-ши «глубоко вздыхал»[1935]».Глава 32
Устранить узость [пути]
Сановник сказал:
«Пусть достойный находится «в большом лесу у подножия горы, он не заблудится, [даже] попав под [дождь с] ветром и громом»; пусть глупый находится на ровной и открытой большой дороге, он все равно потеряет направление. Ныне [великие] блюстители [округов] и канцлеры [удельных государств при назначении на должности] лично получают [от Сына Неба] половину верительной бирки [и как подданные являются к нему на аудиенцию, где] помощники по церемониалу [возглашают для них порядок] выполнения церемоний; они «управляют массой [людей», составляющих население] одного округа; это посты [такие же, как у] начальника края в древности. Они получили [от Сына Неба] повеление [править] и единолично решают [дела], распоряжаются на [территории в] тысячу
Достойный и хороший человек сказал: