1) подготовительный этап;
2) этап постановки отсутствующих звуков;
3) этап автоматизации поставленных звуков, введение их в самостоятельную речь;
4) этап дифференциации звуков.
Подготовительный этап включает в себя использование упражнений на расслабление мускулатуры, применение артикуляционной, дыхательной гимнастики, фонетической, логопедической ритмики и т. д.
Этап постановки отсутствующих звуков. Наряду с общепринятыми способами постановки отсутствующих звуков у детей, страдающих гиперкинетической формой дизартрии, обусловленной функциональным происхождением, эффективно применять метод неожиданной постановки того или иного звука. Это связано с тем, что при эмоциональном волнении у таких детей резко нарушаются функции артикуляционного аппарата. Пытаясь правильно произнести тот или иной звук, ребенок еще больше напрягается, проявление ги-перкинезов увеличивается, постановка отсутствующих звуков затрудняется. Поэтому необходимо максимально отвлечь внимание ребенка, предложить говорить вяло, без старания – это хороший способ избежать лишних напряжений артикуляционных мышц. Затем ненавязчиво предлагается упражнение на постановку того или иного звука, для чего используются варианты постановки звука сразу в слоге или на вдохе.
Этап автоматизации поставленных звуков. Процесс автоматизации звуков является наиболее сложным моментом в коррекции звукопроизношения детей, страдающих гиперкинетической формой дизартрии, обусловленной органическим происхождением. Процесс автоматизации предусматривает создание новых импульсных связей, которые обеспечиваются разными системами организма: слуховой, зрительно-пространственной, кинестетической. В условиях поражения центральной нервной системы этот процесс является затруднительным и поэтому требует гораздо больше времени. Для автоматизации используются различные упражнения, использование слоговых таблиц и т. д. Наиболее затруднительным для детей, страдающих гиперкинетической формой дизартрии, является автоматизация слогов со стечением согласных звуков.
1) ма-мо-му-мы;
2) ба-бо-бу-бы.
1) ам-ом-ум-ым;
2) аб-об-уб-ыб.
1) да-до-дю-ди;
2) на-но-ну-ны.
1) ад-од-юд-ид;
2) ан-он-ун-ын.
1) ка-ко-ку-кы;
2) ха-хо-ху-хы.
1) ак-ок-ук-ык;
2) ах-ох-ух-ых.
1) ва-вя-вья;
2) фа-фя-фья.
1) ав-яв-ов-ев;
2) аф-яф-оф-еф.
1) ша-шо-шу-ши;
2) жа-жо-жу-жи.
1) аш-ош-уш-ыш;
2) аж-ож-уж-ыж.
1) са-со-су-сы;
2) за-зо-зу-зы.
1) ас-ос-ус-ыс;
2) аз-оз-уз-ыз.
1) ра-ро-ру-ры;
2) ла-ло-лу-лы.
1) ар-ор-ур-ыр;
2) ал-ол-ул-ыл.
В дальнейшем упражнения усложняются, вводятся различные словосочетания, предложения, небольшие рассказы, изобилующие изучаемым звуком.
Примерный рассказ для автоматизации звука [ш]: «На опушке в избушке жила Шишига – страшная старушка с большими ушами. И было ей шестьсот с лишним лет. Взяла Шишига посошок и пошла в камыши лягушек ловить. А лягушки услышали, что Шишига шагает к болоту – шмыг в воду и сидят за кувшинками, не шелохнутся. Шишига по болоту шмякает, шмякает, шлепает, шлепает – ни одной лягушки не нашла. Стала песню нашептывать: „Лягушки, лягушки, покажите брюшки!“. А лягушки сидят, не шевелятся, страшно им Шишиге в руки попасться. Так и ушла Шишига не солоно хлебавши, только шишку на лбу набила, штанишки порвала да посошок потеряла.
Пришла к себе в избушку, зашила штанишки, вылечила шишку и решила больше не шалить, лягушек не ловить. Стала Шишига, как все хорошие бабушки, жить – пшеничную кашу варить да картошку тушить. А лягушки стали старушке лучшими подружками.
Вот солнышко всходит, берет Шишига гармошку, садится к окошку и поет песни шуточные-прибауточные, а лягушки вокруг избушки пляшут, ромашками да камышами машут. Всем хорошо и весело. А что еще нужно?»