3.
Требуют также правки предложения, в которых нарушены синтаксические связи между управляющим словом и зависимым оборотом, имеющим в своем составе предлог
кроме, помимо, наряду с, вместои др. Эти обороты, как правило, управляются сказуемыми, при которых имеется однородное по смыслу другое управляемое слово, например:
кроме книг выпускают брошюры; помимо обычной работы выполняют ещё сверхурочную; вместо корпуса набрано петитом. Если же сказуемое-глагол не управляет подобным оборотом, то синтаксическая связь может оказаться разорванной, например: «Вместо отчёта о выполненной работе участники экспедиции организовали выставку снимков и своих рисунков» (глагол
организовалине управляет оборотом
вместо отчёта); «Наряду с критикой следует всячески пропагандировать положительные явления в нашем быту» (получается, что нужно «пропагандировать критику»). Ошибка устраняется или подбором глагола, который был бы связан с рассматриваемыми оборотами, например:
Наряду с критикой следует всячески использовать пропаганду положительных явлений в нашем быту; или перестройкой предложения, например:
Вместо того чтобы представить отчёт о выполненной работе, участники экспедиции организовали выставку снимков и своих рисунков.§ 199. Выбор предлога
1.
При выборе предлога в синонимических конструкциях учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними. Ср.:в адрес кого-либо замечания – по адресу кого-либо замечания
(в данном сочетании первый вариант имеет разговорный характер; в значении «по отношению к кому-нибудь» в книжной речи употребляется сочетание
по адресу; ср. у Горького:
Варвара Ивановна рассердилась и произнесла по моему адресу несколько слов…; у Куприна:
Прошу без намёков по моему адресу…);в волнении
(полный охват чувством) –
с волнением(частичный охват);в веснушках – с веснушками, в заплатах – с заплатами
(в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором – принадлежность признака предмету);говорит за то – говорит о том
(первый вариант имеет просторечный характер; ср. у Чехова как стилистический прием:
Каждое движение его души говорит за то, что в своём клиенте я имею честь видеть идеального человека– из речи провинциального адвоката);за подписью и печатью – с подписью и печатью
(первый вариант присущ официально-деловому стилю);в подтверждение – для подтверждения
(первое сочетание свойственно книжно-деловому стилю, второе – нейтральному);заискивать в ком-нибудь – заискивать перед кем-нибудь
(первый вариант устарелый);идти по грибы – идти за грибами, идти по воду – идти за водой
(первые варианты в каждой паре имеют просторечный характер);из боязни не сделать – из-за боязни не сделать
(первый вариант указывает на сознательный характер, второй содержит указание только на причину);в автомобильной катастрофе – при автомобильной катастрофе
(первый вариант указывает на непосредственную причину, второй – на обстановку события);не изгладились в памяти – не изгладились из памяти
(более распространен второй вариант; ср.:
Ласковый тон этих слов никогда не изгладится из моей памяти(Куприн);в клочки – на клочки
(первое сочетание имеет значение «разорвать на мелкие части, не поддающиеся счету», второе – «разорвать на части, поддающиеся счету»);разгорелся спор у них – разгорелся спор между ними
(в первом сочетании указывается среда, в которой совершалось действие, во втором – участники этого действия);стрелять в противника – стрелять по противнику
(в первом сочетании указывается направление действия на объект, во втором – распределение действия на ряд лиц);