1.
Отчества, образованные от мужских имен на — ий (Василий, Анатолий, Аркадий, Григорий, Юрий, Евгений, Валерий, Геннадий), оканчиваются на сочетания — евич, — евна с предшествующим им разделительным ь: Васильевич, Васильевна; Григорьевич, Григорьевна. При произношении женских отчеств эти сочетания отчетливо сохраняются: Васильевна, Анатольевна, Григорьевна и т. д. В мужских отчествах допускаются полный и стяженные варианты: Васи[л’jьв’]ич и Васи[л’ич], Анато[л’jьв’]ич и Анато[л’ич], Григо[р’jьв’]ич и Григо[р’ич] и т. д.2.
Отчества, образованные от мужских имен на — ей и — ай (Алексей, Андрей, Корней, Матвей, Сергей, Николай) оканчиваются на сочетания — еевич, — еевна, — аевич, — аевна: Алексеевич, Алексеевна, Николаевич, Николаевна. В их произношении литературная норма допускает как полный, так и стяженный варианты: Алексеевич и Алексе[и]ч, Алексеевна и Алек[с’е]вна; Сергеевич и Серге[и]ч, Сергеевна и Сер[г’е]вна; Корнеевич и Корне[и]ч, Корнеевна и Кор[н’е]вна; Николаевич и Никола[и]ч, Николаевна и Никола[вн]а и т. д.3.
Мужские отчества, оканчивающиеся на безударное сочетание — ович, могут произноситься как в полной, так и в стяженной форме: Антонович и Антон[ы]ч, Александрович и Александр[ы]ч, Иванович и Иван[ы]ч и т. д. В женских отчествах, оканчивающихся на безударное сочетание — овна, рекомендуется полное произношение: Александровна, Борисовна, Кирилловна, Викторовна, Олеговна и т. д.4.
Если отчество начинается на и (Иванович, Игнатьевич, Исаевич), то в произнесении с именем, оканчивающимся на твердый согласный, а переходит в [ы]: Павел Иванович — Павел[ы]ванович, Александр Исаевич — Александр[ы]саевич.5.
Обычно не произносится ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на н и м: Ива[н: ]на, Анто[н: ]а, Ефи[мн]а, Макси[мн]а.6.
Не произносится безударное — ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на в: Вячесла[вн]а, Станисла[вн]а.§ 239. Произношение заимствованных слов
Часть заимствованной лексики в составе русского языка имеет некоторые орфоэпические особенности, которые закреплены литературной нормой.
1.
В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: адажио, боа, бомонд, бонтон, какао, радио, трио. Кроме этого, возможно стилистическое колебание в тексте высокого стиля; сохранение безударного [о] в иноязычных по происхождению словах — одно из средств привлечения к ним внимания, средств их выделения. Произношение слов ноктюрн, сонет, поэтический, поэт, поэзия, досье, вето, кредо, фойе и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные имена Морис Торез, Шопен, Вольтер, Роден, Доде, Бодлер, Флобер, Золя, Оноре де Бальзак, Сакраменто и др. также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения.В некоторых заимствованных словах в литературном произношении после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]
: дуэлянт, муэдзин, поэтический, эгида, эволюция, экзальтация, экзотика, эквивалент, эклектизм, экономика, экран, экспансия, эксперт, эксперимент, экспонат, экстаз, эксцесс, элемент, элита, эмбарго, эмигрант, эмиссия, эмир, энергия, энтузиазм, энциклопедия, эпиграф, эпизод, эпилог, эпоха, эффект, эффективный и др.