Он точно так же расстроился по поводу того, что ничем не может услужить им. В мире так много девушек, ответил он. И все они так похожи друг на друга. Сам он не по этой части.
Местный суперинтендант сказал, что не будет фиксировать это заявление в своем отчете, и оба брата страшно изумились.
Поскольку в комнате № 8 больше не на что было смотреть – не считая Джока Хакапопулоса в простыне, фигура которого, впрочем, имела свои достоинства, – мистер Кэмпион и мистер Лагг откололись от группы, чтобы заглянуть в остальные номера. Едва они начали открывать двери, все стало ясно. Комнаты были подозрительно чисто убраны, а на обоях было полно неровных пятен в тех местах, где их раньше закрывала убранная недавно мебель. Во всех комнатах недавно сделали перестановку.
– Они ждали, что придет полиция, – пробормотал мистер Лагг. – Эти двое, похоже, много чего знают. Куда это вы?
Мистер Кэмпион не ответил. Он открыл стеклянную дверь и стал спускаться вниз по лестнице, которая обнаружилась за ней.
Когда через пять минут к нему присоединился Оутс, он все еще стоял у подножия лестницы, выглядывая из двери в маленький двор, выходивший в Эгейский проулок. Старый суперинтендант оставил греков на своих коллег и спустился к Кэмпиону, придерживая полы пальто, словно брезгливая дама.
– Однако, – произнес он выразительно.
Мистер Кэмпион кивнул.
– Живописный уголок нашего города, – заметил он. – Не наступите на банку. Видите, что у нас тут обнаружилось?
Оутс посмотрел на лестницу и снова выглянул во двор.
– Запасной выход, – сказал он. – И вход, конечно. Постоянные клиенты, видимо, пользуются задней дверью. Давайте выйдем. Мне тут не нравится. Хороша пара голубков, да? Как вы вообще их нашли?
– Старая добрая работа ногами. Мы с Лаггом обошли все сомнительные кабаки и клубы Лондона. И что вы думаете?
– О них? – Оутс запрокинул голову и улыбнулся одними губами. – По-моему, они что-то знают.
Это не была благодарность в прямом смысле этого слова, но Кэмпион хорошо знал Оутса.
Они прошли через двор к сараю, который Кэмпион с Лаггом осмотрели меньше часа назад. Неприметный мужчина выглянул из автомобиля, который он обыскивал, и улыбнулся – смущенно и разочарованно.
– Вот и он, сэр, – сказал полицейский. – Я как раз собирался вам сообщить.
Суперинтендант, ссутулившись, принялся осматривать автомобиль. Это в самом деле был невзрачный четырехместный «моррис», которым наверняка кто-то гордился несколько лет назад и на котором еще вполне можно было ездить. Самым неприятным в нем была его чистота. На капоте осталось несколько грязных следов, но обивку и весь кузов недавно отскребли дочиста. Что еще хуже, все четыре шины на нем были новехонькими.
Оутс пробормотал что-то вполголоса, кивнул полицейскому и вышел во двор.
– Терпеть не могу подобное, – сказал он Кэмпиону. – Вы видели кого-нибудь в доме, кроме этих двоих и официанта?
– Нет, – ответил Кэмпион. – Но тем не менее там наверняка кто-то есть – повара и прочие.
– Я о том же, – с отвращением произнес Оутс. – Все они где-то прячутся. Дом кишит людьми. Мы их найдем, конечно, но все это напоминает мне крысиную нору. В этом чертовом месте невозможно сесть на стул без того, чтобы снизу кто-то не пристроился. Все они одинаковые – холодные, мрачные, грязные дыры. Омерзительно. Пойдемте обратно.
Они пробрались к задней двери через горы кухонных отбросов, грязных ящиков и запасов свежей зелени. Кэмпион шел первым, и рядом с дверью вдруг резко остановился, так что суперинтендант налетел на него.
– Вот, к примеру, – сказал Кэмпион.
Оутс заглянул ему через плечо и невольно вскрикнул. У ног Кэмпиона стояла корзина, наполовину заполненная капустными листьями, а среди них лежал длинный тонкий двугранный нож толщиной примерно в шесть десятых дюйма и зловеще поблескивал на фоне зелени.
Не говоря ни слова, Оутс поднял корзину и понес ее наверх. Все уже вернулись в обеденный зал, и, пока они шли по коридору, занавеси пыльно вздыхали им вслед, а ковер поглощал шум шагов.
Паллен посмотрел на нож, и впервые за этот визит на его лице промелькнула удовлетворенная улыбка.
– Очень похоже на правду, сэр, – сказал он. – Именно. Так, взгляните-ка.
Братья Хакапопулос осмотрели находку без всякого интереса. Джок снял простыню и теперь стоял в рваной майке и невообразимых штанах. Его неохватная шея стекала из-под челюсти и складками ложилась на плечи.
– Вам нравится? – спросил он. – У нас таких куча. Покажи, Андреас.
Андреас Хакапопулос был счастлив услужить. Он выдвинул ящики шкафов и пригласил инспектора Паллена с коллегами в пугающие дебри своей кухни. Джок не преувеличивал. Всего они обнаружили двадцать семь одинаковых ножей. Старший Хакапопулос взял один из них и принялся им поигрывать.
– Хороший ножик, – сказал он.
Отблески солнца отражались в лезвии и падали ему на лицо.
– Удобные. Ими сейчас везде торгуют. Мы их купили у Левенштейна на Олд-Комптон-стрит. Он сказал, что их все рестораны берут. Острые. Курицу режет, как масло.
Он нежно вытер нож об руку, и мистер Кэмпион, наделенный толикой воображения, поспешно отвернулся.