Позже стали говорить, будто бы призрак грозился отомстить убийце. Якобы Джеймс тогда кричал, что его живым заточили в каменный мешок, где он задохнулся и умер в страшных мучениях. Перед смертью несчастный поклялся преследовать Оливера Мейсона и всех его потомков.
«Моя кровь будет вечно призывать к отмщению!» — таковы вроде бы были eго слова.
Свидетеля этой сцены попросили записать все, что он слышал, и тот поклялся, что все это истинная правда. Оливер Мейсон оставался в Холле в полном одиночестве в течение десяти лет, но счастливой его жизнь назвать было нельзя. Он умер в 1644 году, потеряв рассудок от своих кровавых видений».
Повисла долгая пауза.
— И все? — выдохнула Люси.
— Почти, — ответил Тез, просматривая очередную страницу. — Здесь говорится о том, что никто не видел этих кровавых пятен. Только члены семьи Мейсонов, которых звали Оливером или Джеймсом, в честь первых двух братьев, и только тогда, когда они поселялись в доме. И еще, что жертвы слышали голоса и видели кровь незадолго перед своей смертью. А если рядом с ними в этот момент оказывались посторонние, то они тоже могли ее увидеть, но совсем недолго, потом следы исчезали.
— Точно! — вмешалась Кейт. — Это правда! Когда я впервые увидела старого мистера Мейсона в саду, он в это время слышал голоса, а я ничего не слышала! Я решила, что он просто сумасшедший. Потом, когда на следующий день мы его нашли, мы все слышали голоса, помните? И видели эти ужасные пятна на стене… — Она поежилась — воспоминания были еще слишком свежи.
— Но в этот момент что-либо предпринимать уже поздно. Жертва всегда умирает от сердечного приступа, от «приступа ужаса», как тут написано, — сообщил Тез, дочитывая последний абзац. Голос его был тусклым, да и выглядел он неважно. Некоторое время все молчали.
— Старого мистера Мейсона звали Оливер, — напомнила Кейт, и снова наступила тишина.
— Но Джиму Мейсону ничто не должно угрожать! — воскликнула Люси. И вдруг побледнела: — Ох, нет, Джим — это же сокращенное имя от Джеймса!
Остальные ребята дружно кивнули. Все молчали и были очень серьезны. Старики за соседним столом продолжали читать свои газеты.
Кейт изо всех сил пыталась справиться с вихрем фактов, роившихся у нее в голове. Она старалась сосредоточиться, чтобы информация хоть как-то улеглась — тогда в ней определится самое важное. И вдруг ее осенило. Главное найти, где этот злополучный Оливер спрятал тело своего брата.
Никто ведь так и не выяснил. А получить ответ на этот вопрос, скорее всего, удастся снять и древнее проклятие, в чем и заключается их цель!
Где может быть это место? Кейт закрыла глаза. «Огромный каменный склеп! — все еще звучал в ее ушах голос Теза. — Заключен в огромном каменном склепе!» Склеп! Какое зловещее слово, перекликающееся со словом «смерть»!
Неожиданно Кейт вспомнила пятна, проявившиеся на кухонной стене. Может, это послание — отчаянный вопль, посланный призраком? Одно пятно было похоже на букву «С»! Девочка так отчетливо его видела, будто вновь перенеслась в тот страшный день, в кухню дома Мейсонов. Казалось, стоит лишь открыть глаза, и она снова увидит эту стену. Итак, первое пятно — буква «С», рядом еще четыре пятна: вертикальная полоса с двумя отходящими полосками, вместе напоминающие букву «К», потом перевернутый уголок, следом пятно в виде расчески и… буква «П»! «СКЛЕП»! Это же было слово «СКЛЕП»! Привидение написало именно его!
Находясь в ужасном состоянии, кашляя, задыхаясь, сражаясь с хором бесплотных голосов, старик мог прочитать страшную разгадку семейной тайны!
— Кейт, что с тобой? — забеспокоилась Люси, глядя на бледное лицо подруги.
— Мистер Мейсон, — прошептала девочка. — Ему стала известна тайна. Перед смертью он видел ее разгадку!
— Что? — спросил Тодд, пододвигаясь к лей. Кейт говорила таким тихим шепотом, что ее почти невозможно было расслышать.
— Это слово «склеп» было написано на стене, а мы не могли его прочитать. Вот ведь ключ к проклятию!
Тодд кивнул.
— Хорошо, — ласково произнес он. — Я понял тебя. — Потом обвел взглядом ребят и вывел их из библиотеки. Они спустились по широким ступеням на Хедли-Хай-стрит. — Кейт имеет в виду тот самый склеп из легенды, объяснил Тодд друзьям и, направляясь к автобусной остановке, мрачно заключил: — Нам остается только одно — найти его.
Глава б
— Я хочу пойти в Холл и попрощаться с Софи, — заявила Кейт на следующий день за ленчем. Ей очень нравилась эта тихая, застенчивая, любящая читать книжки девочка, которой в последнее время приходилось так туго. Где бы ни находился этот тайный склеп, Кейт было очень жаль, что Фрэнсин Мейсон решила увезти дочь.
Тодд не любил сцен прощания, да и с Софи он не был особенно близок — ему гораздо больше нравилось общаться с Ником, а тот оставался на месте.
— Скажи Джиму и Нику, что я подойду попозже, — попросил Тодд.