– Скоро поймете, принцесса Мадлен. – Он решительно встал и склонился над нею. Он не касался ее, просто смотрел, словно лаская взглядом ее лицо. – Уверяю вас, что поймете.
Где-то очень далеко, почти вне пределов слышимости, прозвучали три сигнала трубы. Потом снова. И замерли в призрачной тишине. Он вдруг засмеялся:
– Фрэнк де Фрог, да? Какая бы произошла трагедия, прибудь он сюда! Идемте, Мадлен. Ваше будущее ждет.
Мадлен и не заметила, как она успела всецело оказаться во власти лорда Рэя. Не пленница и не гостья, не любовница и не жена. Их связывало что-то совсем иное, что Мадлен никак не могла определить, как назвать это самое "иное". Лишь бы слова лорда о Фрэнке де Фроге оказались дурацкой шуткой. Девушка ни разу не видела суженого в лицо, но он представлялся ей исключительно тошнотворной личностью с физиономией хищной жабы, выпученными стеклянными глазами и абсолютно лысым затылком, даром, что эльф. Такого и за мешок золотых трудно поцеловать, бррр.
Они с Рэем поднялись в галерею с видом на море. Заботливые слуги, словно читая мысли своего господина, уже успели накрыть столы, расставленные в арках. Горели факелы, но их свет потускнел на фоне розовеющего неба. Когда Рэй пригласил ее сесть за большой стол, мальчики-слуги тут же забегали, неся тарелки и приборы. Интересно, как они читают мысли господина – думала Мадлен, научиться бы и ей вот так. И эта мысль вытеснила всё ужасное, что заполняло ее прекрасную голову. Здесь и сейчас она находилась в красивой сказке рядом с пускай и опасным, но удивительным эльфом, который заботился о ней, словно о члене собственной семьи.
Однако лорд не собирался ни есть, ни разговаривать с девушкой, он просто сидел, обхватив кубок с вином и глядел на море. Мадлен тоже сидела не шевелясь. У нее возникло ощущение, что его неподвижность – это состояние готовности, как у охотника, который прислушивается к отдаленному лаю гончих.
Потом она заметила, что он вдруг перевел взгляд куда-то в сторону, и тут же краем глаза увидела мимолетное движение, а также стол, которого до сих пор не было. Когда Мадлен повернулась, рядом уже стоял человек. Казалось, он возник из ниоткуда. Худой, невысокий, с темной кожей и ослепительно белыми волосами, заплетеными в косу до пояса. Особенно девушка обратила внимание на длинные, тонкие как у скелета, запястья, торчащие из белых рукавов его одежды. Юноша учтиво поклонился, низко, почти до колен, чуть ли не подметя косой пол под ногами Рэя. На нем была широкая полотняная накидка, стянутая на талии грубой веревкой. Движения его рук выглядели слишком отработанными, а заостренные пальцы – живыми, словно ртуть. Казалось, они молча говорили на своем особом языке.
– Кобэррэ! – непринужденно воскликнул гость, поднимая голову и простирая к лорду руку.
Подобной дерзости в обращении Мадлен еще не видела ни у кого из окружения хозяина. Рэй кивнул и сухо улыбнулся, постукивая по кубку пальцем. Раздосадован он или доволен, Мадлен не могла определить.
– У меня имеется кой-чё для вас. – Незнакомец говорил с одной стороны учтиво, с другой – в его речи встречались жуткие словечки-паразиты, а его сдавленный чуть скрипучий голос добавлял простоты в его интонации. – Да еще чёёёё!
– Так не томите, господин Сунна.
– Я нашел!
Хотя пират не двигался, Мадлен показалось, что он вздрогнул. Однако незнакомец не торопился объяснять, что нашел. Вместо этого он начал рассказывать о своих путешествиях из Нордэрда на юг, в Шамсмадену, о том, как они с подругой возвращались с попутными кораблями через Порту, Джомджому и Фабр. Они пережили не один шторм и крушение, а из Фабра предпочли ехать на горбатых, потом плыли по Великой Южной реке в дырявой лодке. И при всём на острове Гора в замке двух никому не известных рыцарей Сунна прихватил древнюю мумию.
– Такс я прибыл в прекрасную Шамсмадену, – возвестил он. – Грандиозную, величественную, солнечную Шамсмадену.
Незнакомец умолк, глядя вдаль, его золотистые глаза расширились, будто он снова видел происходящее перед собой.
– Тама я отправился в древнющие храмы, – прошептал он. – Пустые, занесенные песком руины, построенные во времена Шамсхайята. Тама было много колонн, статУй… каменных истуканов, высоких, как ента крепость. – Он взглянул на Мадлен, поняв ее сомнения. – Уж вы мене поверьте, госпожа. Я родился тама. И Шамсхайят ентот – мой древнющий родственник! Он сам как бог, он оживает по ночам. Честно-честно. Короче! Храмы наши защищены проклятиями, их можно снять, но мене потребовалось нескока лет, чтобы узнать, как енто сделать. Я маг. Никому другому не удалось бы выйти оттудова живым… а если бы ему повезло и он выжил, то, лишившись разума, все равно протянул бы недолго.
Мадлен взглянула на Рэя, чтобы понять его отношение к сбивчивому рассказу южанина. Он спокойно ответил на ее взгляд, и больше ничего.
– Енто стоило мене и Рэтти кучу денег. Прикиньте, я потратил всё, чего мене даровала нордэрдская принцесса Анжелика! – сообщил шамсмаденский маг, делая широкий жест, – И неимоверных усилий, ессно. Видите, от меня остался тока высохший скелетон.